Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



ten Kopfe oder an einem rechtschaffenen Hertzen ge-
fehlet hat: allein einem von beyden Mängeln muß
ich ihr bisheriges seltsames Betragen zuschreiben.

Verflucht sey der kleine Teufel, der ihnen solchen
Argwohn gegen das redliche Hertz das seyn kann,
beybringet.

Wie? unterstehen sie sich - - Hier hielt sie ein,
weil sie merckte, daß sie sich beynahe verrathen hät-
te; welches eben meine Absicht war.

Was unterstehe ich mich, Fräulein? Was
meynen sie mit dem unterstehen? - - Jch sahe hie-
bey nachdencklich aus.

Garstiger Mensch! Wollen sie - - Abermahls
hielt sie ein.

Was denn wollen? Und warum bin ich ein
gerstiger Mensch?

Unterstehen sie sich, jemanden vor meinen Ohren
zu verfluchen?

Wie artig sich das liebe Kind zurückziehen konn-
te! Allein so läßt Lovelace eine nicht entwischen,
die zu viel geredet hat.

Wie so? liebstes Kind. Jst denn jemand, der
ihnen Argwohn gegen mich beybringet? Wenn es
solche Leute giebt, so verfluche ich sie nochmahls, sie
mögen auch seyn wer sie wollen.

Hier ward sie allerliebst - böse. Dieses war
das erste mahl, daß mir unser Zanck zum Vortheil
gereichte.

Gut! Es ist so, wie ich vermuthete. Und
nun habe ich die Erklärung über ihre bisherige Auf-
führung, die ihnen hoffentlich nicht natürlich ist.

Hinter-



ten Kopfe oder an einem rechtſchaffenen Hertzen ge-
fehlet hat: allein einem von beyden Maͤngeln muß
ich ihr bisheriges ſeltſames Betragen zuſchreiben.

Verflucht ſey der kleine Teufel, der ihnen ſolchen
Argwohn gegen das redliche Hertz das ſeyn kann,
beybringet.

Wie? unterſtehen ſie ſich ‒ ‒ Hier hielt ſie ein,
weil ſie merckte, daß ſie ſich beynahe verrathen haͤt-
te; welches eben meine Abſicht war.

Was unterſtehe ich mich, Fraͤulein? Was
meynen ſie mit dem unterſtehen? ‒ ‒ Jch ſahe hie-
bey nachdencklich aus.

Garſtiger Menſch! Wollen ſie ‒ ‒ Abermahls
hielt ſie ein.

Was denn wollen? Und warum bin ich ein
gerſtiger Menſch?

Unterſtehen ſie ſich, jemanden vor meinen Ohren
zu verfluchen?

Wie artig ſich das liebe Kind zuruͤckziehen konn-
te! Allein ſo laͤßt Lovelace eine nicht entwiſchen,
die zu viel geredet hat.

Wie ſo? liebſtes Kind. Jſt denn jemand, der
ihnen Argwohn gegen mich beybringet? Wenn es
ſolche Leute giebt, ſo verfluche ich ſie nochmahls, ſie
moͤgen auch ſeyn wer ſie wollen.

Hier ward ſie allerliebſt - boͤſe. Dieſes war
das erſte mahl, daß mir unſer Zanck zum Vortheil
gereichte.

Gut! Es iſt ſo, wie ich vermuthete. Und
nun habe ich die Erklaͤrung uͤber ihre bisherige Auf-
fuͤhrung, die ihnen hoffentlich nicht natuͤrlich iſt.

Hinter-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0256" n="250"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
ten Kopfe oder an einem recht&#x017F;chaffenen Hertzen ge-<lb/>
fehlet hat: allein einem von beyden Ma&#x0364;ngeln muß<lb/>
ich ihr bisheriges &#x017F;elt&#x017F;ames Betragen zu&#x017F;chreiben.</p><lb/>
          <p>Verflucht &#x017F;ey der kleine Teufel, der ihnen &#x017F;olchen<lb/>
Argwohn gegen das redliche Hertz das &#x017F;eyn kann,<lb/>
beybringet.</p><lb/>
          <p>Wie? unter&#x017F;tehen &#x017F;ie &#x017F;ich &#x2012; &#x2012; Hier hielt &#x017F;ie ein,<lb/>
weil &#x017F;ie merckte, daß &#x017F;ie &#x017F;ich beynahe verrathen ha&#x0364;t-<lb/>
te; welches eben meine Ab&#x017F;icht war.</p><lb/>
          <p>Was <hi rendition="#fr">unter&#x017F;tehe</hi> ich mich, Fra&#x0364;ulein? Was<lb/>
meynen &#x017F;ie mit dem <hi rendition="#fr">unter&#x017F;tehen?</hi> &#x2012; &#x2012; Jch &#x017F;ahe hie-<lb/>
bey nachdencklich aus.</p><lb/>
          <p>Gar&#x017F;tiger Men&#x017F;ch! Wollen &#x017F;ie &#x2012; &#x2012; Abermahls<lb/>
hielt &#x017F;ie ein.</p><lb/>
          <p>Was denn <hi rendition="#fr">wollen?</hi> Und warum bin ich ein<lb/>
ger&#x017F;tiger Men&#x017F;ch?</p><lb/>
          <p>Unter&#x017F;tehen &#x017F;ie &#x017F;ich, jemanden vor meinen Ohren<lb/>
zu verfluchen?</p><lb/>
          <p>Wie artig &#x017F;ich das liebe Kind zuru&#x0364;ckziehen konn-<lb/>
te! Allein &#x017F;o la&#x0364;ßt <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> eine nicht entwi&#x017F;chen,<lb/>
die zu viel geredet hat.</p><lb/>
          <p>Wie &#x017F;o? lieb&#x017F;tes Kind. J&#x017F;t denn <hi rendition="#fr">jemand,</hi> der<lb/>
ihnen Argwohn gegen mich beybringet? Wenn es<lb/>
&#x017F;olche Leute giebt, &#x017F;o verfluche ich &#x017F;ie nochmahls, &#x017F;ie<lb/>
mo&#x0364;gen auch &#x017F;eyn wer &#x017F;ie wollen.</p><lb/>
          <p>Hier ward &#x017F;ie allerlieb&#x017F;t - bo&#x0364;&#x017F;e. Die&#x017F;es war<lb/>
das er&#x017F;te mahl, daß mir un&#x017F;er Zanck zum Vortheil<lb/>
gereichte.</p><lb/>
          <p>Gut! Es i&#x017F;t &#x017F;o, wie ich vermuthete. Und<lb/>
nun habe ich die Erkla&#x0364;rung u&#x0364;ber ihre bisherige Auf-<lb/>
fu&#x0364;hrung, die ihnen hoffentlich nicht natu&#x0364;rlich i&#x017F;t.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Hinter-</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[250/0256] ten Kopfe oder an einem rechtſchaffenen Hertzen ge- fehlet hat: allein einem von beyden Maͤngeln muß ich ihr bisheriges ſeltſames Betragen zuſchreiben. Verflucht ſey der kleine Teufel, der ihnen ſolchen Argwohn gegen das redliche Hertz das ſeyn kann, beybringet. Wie? unterſtehen ſie ſich ‒ ‒ Hier hielt ſie ein, weil ſie merckte, daß ſie ſich beynahe verrathen haͤt- te; welches eben meine Abſicht war. Was unterſtehe ich mich, Fraͤulein? Was meynen ſie mit dem unterſtehen? ‒ ‒ Jch ſahe hie- bey nachdencklich aus. Garſtiger Menſch! Wollen ſie ‒ ‒ Abermahls hielt ſie ein. Was denn wollen? Und warum bin ich ein gerſtiger Menſch? Unterſtehen ſie ſich, jemanden vor meinen Ohren zu verfluchen? Wie artig ſich das liebe Kind zuruͤckziehen konn- te! Allein ſo laͤßt Lovelace eine nicht entwiſchen, die zu viel geredet hat. Wie ſo? liebſtes Kind. Jſt denn jemand, der ihnen Argwohn gegen mich beybringet? Wenn es ſolche Leute giebt, ſo verfluche ich ſie nochmahls, ſie moͤgen auch ſeyn wer ſie wollen. Hier ward ſie allerliebſt - boͤſe. Dieſes war das erſte mahl, daß mir unſer Zanck zum Vortheil gereichte. Gut! Es iſt ſo, wie ich vermuthete. Und nun habe ich die Erklaͤrung uͤber ihre bisherige Auf- fuͤhrung, die ihnen hoffentlich nicht natuͤrlich iſt. Hinter-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/256
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 250. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/256>, abgerufen am 17.05.2024.