Vielleicht muß ich erst ein halb Dutzend aufopfern, ehe ich mich auf Lebenslang einlasse. Und damit dieses nicht lassen möchte, als hätte sie Hoffnung zu meiner Besserung, so setzt sie hinzu: ehe er das große Stufen- Jahr überstanden hat, können sie ihn nicht für ehrlich und zuverläßig ansehen. Sie nuß von ihrem Geschlechte hohe Gedancken ha- ben, wenn sie glaubt, daß wir bis an das große Stuffen-Jahr noch immer verliebt seyn können, da wir an ihnen immer einerley finden.
Sollte der Mensch aus Höflichkeit ge- gen den Lord M. einen Aufschub machen? Ja, das thue ich. Wenn man bisher denen un- gehorsam gewesen ist, die man an Eltern Stelle zu ehren hat, so folget nicht, daß man nie anfangen soll, gehorsam zu werden. Dieses ist eine wichtige Sache, welche der gantzen Familie an dem Hertzen lieget. Sie hätten, heißt es weiter, in der That gestern früh einen Freund nöthig gehabt, der für sie geredet hätte. Wenn ich damahls an ihrer Stelle gewesen wäre, so wollte ich ihm die Augen ausgekratzt, und nachher Zeit gelassen haben, sich zu besinnen, warum es geschehen wäre. Sie- he! siehe! was sagest du dazu?
Der Schelm! nennet sie mich. Und warum das? Weil ich gewünscht hatte, daß mor- gen mein glücklicher Tag seyn möchte, und weil ich meine Pflicht gegen meine nächsten Verwand- ten nicht vergesse.
Ein
Vielleicht muß ich erſt ein halb Dutzend aufopfern, ehe ich mich auf Lebenslang einlaſſe. Und damit dieſes nicht laſſen moͤchte, als haͤtte ſie Hoffnung zu meiner Beſſerung, ſo ſetzt ſie hinzu: ehe er das große Stufen- Jahr uͤberſtanden hat, koͤnnen ſie ihn nicht fuͤr ehrlich und zuverlaͤßig anſehen. Sie nuß von ihrem Geſchlechte hohe Gedancken ha- ben, wenn ſie glaubt, daß wir bis an das große Stuffen-Jahr noch immer verliebt ſeyn koͤnnen, da wir an ihnen immer einerley finden.
Sollte der Menſch aus Hoͤflichkeit ge- gen den Lord M. einen Aufſchub machen? Ja, das thue ich. Wenn man bisher denen un- gehorſam geweſen iſt, die man an Eltern Stelle zu ehren hat, ſo folget nicht, daß man nie anfangen ſoll, gehorſam zu werden. Dieſes iſt eine wichtige Sache, welche der gantzen Familie an dem Hertzen lieget. Sie haͤtten, heißt es weiter, in der That geſtern fruͤh einen Freund noͤthig gehabt, der fuͤr ſie geredet haͤtte. Wenn ich damahls an ihrer Stelle geweſen waͤre, ſo wollte ich ihm die Augen ausgekratzt, und nachher Zeit gelaſſen haben, ſich zu beſinnen, warum es geſchehen waͤre. Sie- he! ſiehe! was ſageſt du dazu?
Der Schelm! nennet ſie mich. Und warum das? Weil ich gewuͤnſcht hatte, daß mor- gen mein gluͤcklicher Tag ſeyn moͤchte, und weil ich meine Pflicht gegen meine naͤchſten Verwand- ten nicht vergeſſe.
Ein
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0216"n="210"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><p><hirendition="#fr">Vielleicht muß ich erſt ein halb Dutzend<lb/>
aufopfern, ehe ich mich auf Lebenslang<lb/>
einlaſſe.</hi> Und damit dieſes nicht laſſen moͤchte,<lb/>
als haͤtte ſie Hoffnung zu meiner Beſſerung, ſo<lb/>ſetzt ſie hinzu: <hirendition="#fr">ehe er das große Stufen-<lb/>
Jahr uͤberſtanden hat, koͤnnen ſie ihn nicht<lb/>
fuͤr ehrlich und zuverlaͤßig anſehen.</hi> Sie<lb/>
nuß von ihrem Geſchlechte hohe Gedancken ha-<lb/>
ben, wenn ſie glaubt, daß wir bis an das große<lb/>
Stuffen-Jahr noch immer verliebt ſeyn koͤnnen,<lb/>
da wir an ihnen immer einerley finden.</p><lb/><p><hirendition="#fr">Sollte der Menſch aus Hoͤflichkeit ge-<lb/>
gen den Lord M. einen Aufſchub machen?</hi><lb/>
Ja, das thue ich. Wenn man bisher denen un-<lb/>
gehorſam geweſen iſt, die man an Eltern Stelle zu<lb/>
ehren hat, ſo folget nicht, daß man nie anfangen<lb/>ſoll, gehorſam zu werden. Dieſes iſt eine<lb/>
wichtige Sache, welche der gantzen Familie an dem<lb/>
Hertzen lieget. <hirendition="#fr">Sie haͤtten,</hi> heißt es weiter, <hirendition="#fr">in<lb/>
der That geſtern fruͤh einen Freund noͤthig<lb/>
gehabt, der fuͤr ſie geredet haͤtte. Wenn<lb/>
ich damahls an ihrer Stelle geweſen waͤre,<lb/>ſo wollte ich ihm die Augen ausgekratzt,<lb/>
und nachher Zeit gelaſſen haben, ſich zu<lb/>
beſinnen, warum es geſchehen waͤre.</hi> Sie-<lb/>
he! ſiehe! was ſageſt du dazu?</p><lb/><p><hirendition="#fr">Der Schelm!</hi> nennet ſie mich. Und<lb/>
warum das? Weil ich gewuͤnſcht hatte, daß mor-<lb/>
gen mein gluͤcklicher Tag ſeyn moͤchte, und weil<lb/>
ich meine Pflicht gegen meine naͤchſten Verwand-<lb/>
ten nicht vergeſſe.</p><lb/><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#fr">Ein</hi></fw><lb/></div></div></body></text></TEI>
[210/0216]
Vielleicht muß ich erſt ein halb Dutzend
aufopfern, ehe ich mich auf Lebenslang
einlaſſe. Und damit dieſes nicht laſſen moͤchte,
als haͤtte ſie Hoffnung zu meiner Beſſerung, ſo
ſetzt ſie hinzu: ehe er das große Stufen-
Jahr uͤberſtanden hat, koͤnnen ſie ihn nicht
fuͤr ehrlich und zuverlaͤßig anſehen. Sie
nuß von ihrem Geſchlechte hohe Gedancken ha-
ben, wenn ſie glaubt, daß wir bis an das große
Stuffen-Jahr noch immer verliebt ſeyn koͤnnen,
da wir an ihnen immer einerley finden.
Sollte der Menſch aus Hoͤflichkeit ge-
gen den Lord M. einen Aufſchub machen?
Ja, das thue ich. Wenn man bisher denen un-
gehorſam geweſen iſt, die man an Eltern Stelle zu
ehren hat, ſo folget nicht, daß man nie anfangen
ſoll, gehorſam zu werden. Dieſes iſt eine
wichtige Sache, welche der gantzen Familie an dem
Hertzen lieget. Sie haͤtten, heißt es weiter, in
der That geſtern fruͤh einen Freund noͤthig
gehabt, der fuͤr ſie geredet haͤtte. Wenn
ich damahls an ihrer Stelle geweſen waͤre,
ſo wollte ich ihm die Augen ausgekratzt,
und nachher Zeit gelaſſen haben, ſich zu
beſinnen, warum es geſchehen waͤre. Sie-
he! ſiehe! was ſageſt du dazu?
Der Schelm! nennet ſie mich. Und
warum das? Weil ich gewuͤnſcht hatte, daß mor-
gen mein gluͤcklicher Tag ſeyn moͤchte, und weil
ich meine Pflicht gegen meine naͤchſten Verwand-
ten nicht vergeſſe.
Ein
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 210. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/216>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.