Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



nische Liebe, oder ich müßte nicht wissen, was Pla-
tonische Liebe sey.

(Das ist wahr, Bruder: unsere Liebe soll
sich auch so endigen, als wie die Platonische Liebe
sich gemeiniglich zu endigen pflegt.)

Sarah und Frau Sinclair rühmeten beyde
meine Liebste, ohne einen Ruhm zu weit zu trei-
ben. Sarah bewunderte insonderheit ihre Tu-
gend, sie setzte aber hinzu, sie schiene ihr beynahe
übertrieben zu seyn, und zu weit zu gehen, wenn
sie sich unterstehen dürste, von meiner Gemahlin so
frey zu reden. Dieses geschahe, damit mein Vö-
gelchen nicht mercken möchte, daß ich es fangen
wollte.) Jndessen lobete sie mich, daß ich mei-
nem Versprechen so genau nachkäme.

Jch war in meinen Reden freyer, und tadelte
sie wegen ihrer Sprödigkeit gegen mich: ich nann-
te sie grausam: ich scholt auf ihre Anverwandten:
ich zweifelte an ihrer Liebe. Mir würden alle
Bitten abgeschlagen. Und dennoch sey mein Um-
gang mit ihr eben so scheu, eben so gehorsam, wenn
ich allein bey ihr wäre, als in Gesellschaft. Jch
gab dabey zu verstehen, daß noch an eben dem
Tage etwas vorgefallen sey, das ihre Kaltsinnig-
keit allzudeutlich zeigete, als daß ich es ertragen
könnte. Jch wollte sie bitten, daß sie mit
mir in das Trauer-Spiel, das gerettete Vene-
dig,
führe, welches auf den Sonnabend aufge-
führt würde, und eines der besten Spiele wäre,

in



niſche Liebe, oder ich muͤßte nicht wiſſen, was Pla-
toniſche Liebe ſey.

(Das iſt wahr, Bruder: unſere Liebe ſoll
ſich auch ſo endigen, als wie die Platoniſche Liebe
ſich gemeiniglich zu endigen pflegt.)

Sarah und Frau Sinclair ruͤhmeten beyde
meine Liebſte, ohne einen Ruhm zu weit zu trei-
ben. Sarah bewunderte inſonderheit ihre Tu-
gend, ſie ſetzte aber hinzu, ſie ſchiene ihr beynahe
uͤbertrieben zu ſeyn, und zu weit zu gehen, wenn
ſie ſich unterſtehen duͤrſte, von meiner Gemahlin ſo
frey zu reden. Dieſes geſchahe, damit mein Voͤ-
gelchen nicht mercken moͤchte, daß ich es fangen
wollte.) Jndeſſen lobete ſie mich, daß ich mei-
nem Verſprechen ſo genau nachkaͤme.

Jch war in meinen Reden freyer, und tadelte
ſie wegen ihrer Sproͤdigkeit gegen mich: ich nann-
te ſie grauſam: ich ſcholt auf ihre Anverwandten:
ich zweifelte an ihrer Liebe. Mir wuͤrden alle
Bitten abgeſchlagen. Und dennoch ſey mein Um-
gang mit ihr eben ſo ſcheu, eben ſo gehorſam, wenn
ich allein bey ihr waͤre, als in Geſellſchaft. Jch
gab dabey zu verſtehen, daß noch an eben dem
Tage etwas vorgefallen ſey, das ihre Kaltſinnig-
keit allzudeutlich zeigete, als daß ich es ertragen
koͤnnte. Jch wollte ſie bitten, daß ſie mit
mir in das Trauer-Spiel, das gerettete Vene-
dig,
fuͤhre, welches auf den Sonnabend aufge-
fuͤhrt wuͤrde, und eines der beſten Spiele waͤre,

in
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0154" n="148"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
ni&#x017F;che Liebe, oder ich mu&#x0364;ßte nicht wi&#x017F;&#x017F;en, was Pla-<lb/>
toni&#x017F;che Liebe &#x017F;ey.</p><lb/>
          <p>(Das i&#x017F;t wahr, Bruder: un&#x017F;ere Liebe &#x017F;oll<lb/>
&#x017F;ich auch &#x017F;o endigen, als wie die Platoni&#x017F;che Liebe<lb/>
&#x017F;ich gemeiniglich zu endigen pflegt.)</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Sarah</hi> und Frau <hi rendition="#fr">Sinclair</hi> ru&#x0364;hmeten beyde<lb/>
meine Lieb&#x017F;te, ohne einen Ruhm zu weit zu trei-<lb/>
ben. <hi rendition="#fr">Sarah</hi> bewunderte in&#x017F;onderheit ihre Tu-<lb/>
gend, &#x017F;ie &#x017F;etzte aber hinzu, &#x017F;ie &#x017F;chiene ihr beynahe<lb/>
u&#x0364;bertrieben zu &#x017F;eyn, und zu weit zu gehen, wenn<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;ich unter&#x017F;tehen du&#x0364;r&#x017F;te, von meiner Gemahlin &#x017F;o<lb/>
frey zu reden. Die&#x017F;es ge&#x017F;chahe, damit mein Vo&#x0364;-<lb/>
gelchen nicht mercken mo&#x0364;chte, daß ich es fangen<lb/>
wollte.) Jnde&#x017F;&#x017F;en lobete &#x017F;ie mich, daß ich mei-<lb/>
nem Ver&#x017F;prechen &#x017F;o genau nachka&#x0364;me.</p><lb/>
          <p>Jch war in meinen Reden freyer, und tadelte<lb/>
&#x017F;ie wegen ihrer Spro&#x0364;digkeit gegen mich: ich nann-<lb/>
te &#x017F;ie grau&#x017F;am: ich &#x017F;cholt auf ihre Anverwandten:<lb/>
ich zweifelte an ihrer Liebe. Mir wu&#x0364;rden alle<lb/>
Bitten abge&#x017F;chlagen. Und dennoch &#x017F;ey mein Um-<lb/>
gang mit ihr eben &#x017F;o &#x017F;cheu, eben &#x017F;o gehor&#x017F;am, wenn<lb/>
ich allein bey ihr wa&#x0364;re, als in Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft. Jch<lb/>
gab dabey zu ver&#x017F;tehen, daß noch an eben dem<lb/>
Tage etwas vorgefallen &#x017F;ey, das ihre Kalt&#x017F;innig-<lb/>
keit allzudeutlich zeigete, als daß ich es ertragen<lb/>
ko&#x0364;nnte. Jch wollte &#x017F;ie bitten, daß &#x017F;ie mit<lb/>
mir in das Trauer-Spiel, <hi rendition="#fr">das gerettete Vene-<lb/>
dig,</hi> fu&#x0364;hre, welches auf den Sonnabend aufge-<lb/>
fu&#x0364;hrt wu&#x0364;rde, und eines der be&#x017F;ten Spiele wa&#x0364;re,<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">in</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[148/0154] niſche Liebe, oder ich muͤßte nicht wiſſen, was Pla- toniſche Liebe ſey. (Das iſt wahr, Bruder: unſere Liebe ſoll ſich auch ſo endigen, als wie die Platoniſche Liebe ſich gemeiniglich zu endigen pflegt.) Sarah und Frau Sinclair ruͤhmeten beyde meine Liebſte, ohne einen Ruhm zu weit zu trei- ben. Sarah bewunderte inſonderheit ihre Tu- gend, ſie ſetzte aber hinzu, ſie ſchiene ihr beynahe uͤbertrieben zu ſeyn, und zu weit zu gehen, wenn ſie ſich unterſtehen duͤrſte, von meiner Gemahlin ſo frey zu reden. Dieſes geſchahe, damit mein Voͤ- gelchen nicht mercken moͤchte, daß ich es fangen wollte.) Jndeſſen lobete ſie mich, daß ich mei- nem Verſprechen ſo genau nachkaͤme. Jch war in meinen Reden freyer, und tadelte ſie wegen ihrer Sproͤdigkeit gegen mich: ich nann- te ſie grauſam: ich ſcholt auf ihre Anverwandten: ich zweifelte an ihrer Liebe. Mir wuͤrden alle Bitten abgeſchlagen. Und dennoch ſey mein Um- gang mit ihr eben ſo ſcheu, eben ſo gehorſam, wenn ich allein bey ihr waͤre, als in Geſellſchaft. Jch gab dabey zu verſtehen, daß noch an eben dem Tage etwas vorgefallen ſey, das ihre Kaltſinnig- keit allzudeutlich zeigete, als daß ich es ertragen koͤnnte. Jch wollte ſie bitten, daß ſie mit mir in das Trauer-Spiel, das gerettete Vene- dig, fuͤhre, welches auf den Sonnabend aufge- fuͤhrt wuͤrde, und eines der beſten Spiele waͤre, in

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/154
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 148. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/154>, abgerufen am 03.05.2024.