[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.zimmer heyrathen möchte. Jch wußte, daß sich deine Ermahnung zu deinen Grundsätzen nicht schickte: und daß du nicht aus Mitleiden gegen die Fräulein schreiben konntest. Jch dachte An- fangs, du wärest gar auf mich neidisch. Allein nun sehe ich, daß du mein alter ungeänderter Freund bist. Jch wünsche dir nochmahls für deine Ehrlichkeit und Aufrichtigkeit einen Seegen. Jch will nun meine Anschläge desto muthiger Der ein und zwantzigste Brief Sonnabends den 20sten May.von Herrn Lovelace an Herrn Johann Belford. Vernimm denn, wie ich mit meiner Geliebten stehe. Wir sind alle, von dem Höchsten bis zum Ge- nen Vierter Theil. K
zimmer heyrathen moͤchte. Jch wußte, daß ſich deine Ermahnung zu deinen Grundſaͤtzen nicht ſchickte: und daß du nicht aus Mitleiden gegen die Fraͤulein ſchreiben konnteſt. Jch dachte An- fangs, du waͤreſt gar auf mich neidiſch. Allein nun ſehe ich, daß du mein alter ungeaͤnderter Freund biſt. Jch wuͤnſche dir nochmahls fuͤr deine Ehrlichkeit und Aufrichtigkeit einen Seegen. Jch will nun meine Anſchlaͤge deſto muthiger Der ein und zwantzigſte Brief Sonnabends den 20ſten May.von Herrn Lovelace an Herrn Johann Belford. Vernimm denn, wie ich mit meiner Geliebten ſtehe. Wir ſind alle, von dem Hoͤchſten bis zum Ge- nen Vierter Theil. K
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0151" n="145"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> zimmer heyrathen moͤchte. Jch wußte, daß ſich<lb/> deine Ermahnung zu deinen Grundſaͤtzen nicht<lb/> ſchickte: und daß du nicht aus Mitleiden gegen<lb/> die Fraͤulein ſchreiben konnteſt. Jch dachte An-<lb/> fangs, du waͤreſt gar auf mich neidiſch. Allein<lb/> nun ſehe ich, daß du mein alter ungeaͤnderter<lb/> Freund biſt. Jch wuͤnſche dir nochmahls fuͤr<lb/> deine Ehrlichkeit und Aufrichtigkeit einen Seegen.</p><lb/> <p>Jch will nun meine Anſchlaͤge deſto muthiger<lb/> ausfuͤhren, und dir zu Gefallen dir eine genaue<lb/> Nachricht von allem geben, was ich vornehme.<lb/> Jch konnte mich aber nicht enthalten, meine Ge-<lb/> ſchichte zu unterbrechen, um dich von meiner<lb/> Danckbarkeit zu verſichern.</p> </div><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> <div n="2"> <head><hi rendition="#fr">Der ein und zwantzigſte Brief</hi><lb/> von<lb/><hi rendition="#fr">Herrn Lovelace an Herrn Johann Belford.</hi></head><lb/> <dateline> <hi rendition="#et">Sonnabends den 20ſten May.</hi> </dateline><lb/> <list> <item>Vernimm denn, wie ich mit meiner Geliebten<lb/> ſtehe.</item> </list><lb/> <p><hi rendition="#in">W</hi>ir ſind alle, von dem Hoͤchſten bis zum Ge-<lb/> ringſten, ungemein vergnuͤgt. <hi rendition="#fr">Dorcas</hi><lb/> iſt bey ihrer Fraͤulein ſehr wohl angeſchrieben.<lb/><hi rendition="#fr">Marichen</hi> hat ſie in einer Heyrathsſache um<lb/> Rath gefraget. Die Antwort war, daß kein<lb/> Orackel ſie je beſſer gegeben hat. <hi rendition="#fr">Sarah</hi> hat mit<lb/> ihrem Braͤutigam, der mit Tuͤchern handelt, ei-<lb/> <fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#fr">Vierter Theil.</hi> K</fw><fw place="bottom" type="catch">nen</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [145/0151]
zimmer heyrathen moͤchte. Jch wußte, daß ſich
deine Ermahnung zu deinen Grundſaͤtzen nicht
ſchickte: und daß du nicht aus Mitleiden gegen
die Fraͤulein ſchreiben konnteſt. Jch dachte An-
fangs, du waͤreſt gar auf mich neidiſch. Allein
nun ſehe ich, daß du mein alter ungeaͤnderter
Freund biſt. Jch wuͤnſche dir nochmahls fuͤr
deine Ehrlichkeit und Aufrichtigkeit einen Seegen.
Jch will nun meine Anſchlaͤge deſto muthiger
ausfuͤhren, und dir zu Gefallen dir eine genaue
Nachricht von allem geben, was ich vornehme.
Jch konnte mich aber nicht enthalten, meine Ge-
ſchichte zu unterbrechen, um dich von meiner
Danckbarkeit zu verſichern.
Der ein und zwantzigſte Brief
von
Herrn Lovelace an Herrn Johann Belford.
Sonnabends den 20ſten May.
Vernimm denn, wie ich mit meiner Geliebten
ſtehe.
Wir ſind alle, von dem Hoͤchſten bis zum Ge-
ringſten, ungemein vergnuͤgt. Dorcas
iſt bey ihrer Fraͤulein ſehr wohl angeſchrieben.
Marichen hat ſie in einer Heyrathsſache um
Rath gefraget. Die Antwort war, daß kein
Orackel ſie je beſſer gegeben hat. Sarah hat mit
ihrem Braͤutigam, der mit Tuͤchern handelt, ei-
nen
Vierter Theil. K
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |