Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



für mich zu seyn. Denn ich konnte mich ohn-
möglich länger halten, als ich alles überlegte, was
vorgegangen war: und so bald sie weggegangen
war, schloß ich die Thür zu, und warf mich auf
einen alten Gros-Vaters-Stuhl nieder. Hier
ließ ich den Thränen den Lauff, und weinete mir
das Hertz leichter.

Herr Lovelace schickte die Wirthin früher als
ich es wünschte zu mir herauf; die mich in seinem
Nahmen bat, daß ich meinem Bruder erlauben
möchte zu mir herauf zu kommen, oder daß ich zu
ihm hinunter kommen möchte. Denn er hatte der
Wirthin gesagt: ich sey seine Schwester, und hät-
te mich diesen Winter bey einem Verwandten auf-
gehalten. Weil ich nun eine Heyrath wider der
Meinigen Willen hätte vornehmen wollen, so hohle
er mich ungewarnter Sache und wider meinen
Willen ab, und bringe mich zu meinen Eltern zu-
rück. Jch wäre deswegen ungehalten auf ihn,
daß er mir nicht so viel Zeit gelassen hätte, mich
zur Reise zu kleiden.

So sehr ich sonst die Wahrheit liebe, so fand
ich mich doch gezwungen, dieser Erdichtung den
Schein der Wahrheit zu geben: einer Erdichtung,
die sich zu meinen Umständen desto besser schickte,
weil ich eine Zeitlang weder reden noch die Augen
aufschlagen konnte. Diesen Kummer und Still-
schweigen konnte die Wirthin leicht für Trotz und
Eigensinn halten.

Weil ein Bette in meiner Stube stand, so ent-
schloß ich mich lieber hinunter zu gehen, nachdem

er
D 2



fuͤr mich zu ſeyn. Denn ich konnte mich ohn-
moͤglich laͤnger halten, als ich alles uͤberlegte, was
vorgegangen war: und ſo bald ſie weggegangen
war, ſchloß ich die Thuͤr zu, und warf mich auf
einen alten Gros-Vaters-Stuhl nieder. Hier
ließ ich den Thraͤnen den Lauff, und weinete mir
das Hertz leichter.

Herr Lovelace ſchickte die Wirthin fruͤher als
ich es wuͤnſchte zu mir herauf; die mich in ſeinem
Nahmen bat, daß ich meinem Bruder erlauben
moͤchte zu mir herauf zu kommen, oder daß ich zu
ihm hinunter kommen moͤchte. Denn er hatte der
Wirthin geſagt: ich ſey ſeine Schweſter, und haͤt-
te mich dieſen Winter bey einem Verwandten auf-
gehalten. Weil ich nun eine Heyrath wider der
Meinigen Willen haͤtte vornehmen wollen, ſo hohle
er mich ungewarnter Sache und wider meinen
Willen ab, und bringe mich zu meinen Eltern zu-
ruͤck. Jch waͤre deswegen ungehalten auf ihn,
daß er mir nicht ſo viel Zeit gelaſſen haͤtte, mich
zur Reiſe zu kleiden.

So ſehr ich ſonſt die Wahrheit liebe, ſo fand
ich mich doch gezwungen, dieſer Erdichtung den
Schein der Wahrheit zu geben: einer Erdichtung,
die ſich zu meinen Umſtaͤnden deſto beſſer ſchickte,
weil ich eine Zeitlang weder reden noch die Augen
aufſchlagen konnte. Dieſen Kummer und Still-
ſchweigen konnte die Wirthin leicht fuͤr Trotz und
Eigenſinn halten.

Weil ein Bette in meiner Stube ſtand, ſo ent-
ſchloß ich mich lieber hinunter zu gehen, nachdem

er
D 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0065" n="51"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
fu&#x0364;r mich zu &#x017F;eyn. Denn ich konnte mich ohn-<lb/>
mo&#x0364;glich la&#x0364;nger halten, als ich alles u&#x0364;berlegte, was<lb/>
vorgegangen war: und &#x017F;o bald &#x017F;ie weggegangen<lb/>
war, &#x017F;chloß ich die Thu&#x0364;r zu, und warf mich auf<lb/>
einen alten Gros-Vaters-Stuhl nieder. Hier<lb/>
ließ ich den Thra&#x0364;nen den Lauff, und weinete mir<lb/>
das Hertz leichter.</p><lb/>
          <p>Herr <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> &#x017F;chickte die Wirthin fru&#x0364;her als<lb/>
ich es wu&#x0364;n&#x017F;chte zu mir herauf; die mich in &#x017F;einem<lb/>
Nahmen bat, daß ich meinem Bruder erlauben<lb/>
mo&#x0364;chte zu mir herauf zu kommen, oder daß ich zu<lb/>
ihm hinunter kommen mo&#x0364;chte. Denn er hatte der<lb/>
Wirthin ge&#x017F;agt: ich &#x017F;ey &#x017F;eine Schwe&#x017F;ter, und ha&#x0364;t-<lb/>
te mich die&#x017F;en Winter bey einem Verwandten auf-<lb/>
gehalten. Weil ich nun eine Heyrath wider der<lb/>
Meinigen Willen ha&#x0364;tte vornehmen wollen, &#x017F;o hohle<lb/>
er mich ungewarnter Sache und wider meinen<lb/>
Willen ab, und bringe mich zu meinen Eltern zu-<lb/>
ru&#x0364;ck. Jch wa&#x0364;re deswegen ungehalten auf ihn,<lb/>
daß er mir nicht &#x017F;o viel Zeit gela&#x017F;&#x017F;en ha&#x0364;tte, mich<lb/>
zur Rei&#x017F;e zu kleiden.</p><lb/>
          <p>So &#x017F;ehr ich &#x017F;on&#x017F;t die Wahrheit liebe, &#x017F;o fand<lb/>
ich mich doch gezwungen, die&#x017F;er Erdichtung den<lb/>
Schein der Wahrheit zu geben: einer Erdichtung,<lb/>
die &#x017F;ich zu meinen Um&#x017F;ta&#x0364;nden de&#x017F;to be&#x017F;&#x017F;er &#x017F;chickte,<lb/>
weil ich eine Zeitlang weder reden noch die Augen<lb/>
auf&#x017F;chlagen konnte. Die&#x017F;en Kummer und Still-<lb/>
&#x017F;chweigen konnte die Wirthin leicht fu&#x0364;r Trotz und<lb/>
Eigen&#x017F;inn halten.</p><lb/>
          <p>Weil ein Bette in meiner Stube &#x017F;tand, &#x017F;o ent-<lb/>
&#x017F;chloß ich mich lieber hinunter zu gehen, nachdem<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">D 2</fw><fw place="bottom" type="catch">er</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[51/0065] fuͤr mich zu ſeyn. Denn ich konnte mich ohn- moͤglich laͤnger halten, als ich alles uͤberlegte, was vorgegangen war: und ſo bald ſie weggegangen war, ſchloß ich die Thuͤr zu, und warf mich auf einen alten Gros-Vaters-Stuhl nieder. Hier ließ ich den Thraͤnen den Lauff, und weinete mir das Hertz leichter. Herr Lovelace ſchickte die Wirthin fruͤher als ich es wuͤnſchte zu mir herauf; die mich in ſeinem Nahmen bat, daß ich meinem Bruder erlauben moͤchte zu mir herauf zu kommen, oder daß ich zu ihm hinunter kommen moͤchte. Denn er hatte der Wirthin geſagt: ich ſey ſeine Schweſter, und haͤt- te mich dieſen Winter bey einem Verwandten auf- gehalten. Weil ich nun eine Heyrath wider der Meinigen Willen haͤtte vornehmen wollen, ſo hohle er mich ungewarnter Sache und wider meinen Willen ab, und bringe mich zu meinen Eltern zu- ruͤck. Jch waͤre deswegen ungehalten auf ihn, daß er mir nicht ſo viel Zeit gelaſſen haͤtte, mich zur Reiſe zu kleiden. So ſehr ich ſonſt die Wahrheit liebe, ſo fand ich mich doch gezwungen, dieſer Erdichtung den Schein der Wahrheit zu geben: einer Erdichtung, die ſich zu meinen Umſtaͤnden deſto beſſer ſchickte, weil ich eine Zeitlang weder reden noch die Augen aufſchlagen konnte. Dieſen Kummer und Still- ſchweigen konnte die Wirthin leicht fuͤr Trotz und Eigenſinn halten. Weil ein Bette in meiner Stube ſtand, ſo ent- ſchloß ich mich lieber hinunter zu gehen, nachdem er D 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/65
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 51. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/65>, abgerufen am 01.05.2024.