Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



Mädchen keinen andern Vorzug hat, als daß es
besser gekleidet ist. So unpartheyisch hat der Him-
mel sein allerschönstes Geschenck, die Mädchens,
dem Könige und dem Bauren ausgetheilet.

Was denckst du aber? wie lief es mit meiner
unvorsätzlichen Bitte ab? Hielt sie mich nicht bey
meinem Worte, da ich so deutlich und noch dazu
knieend redete?

Bilde dir das ja nicht ein! die kleine liebe Thö-
rin ließ mich so glücklich entwischen, als ich es nur
wünschen konnte.

Jhre angenehme Verwirrung wollte sie nicht ein-
mahl meinem Antrage und der Liebe zu mir zuschrei-
ben, sondern dem Vorhaben ihres Bruders, der
Furcht vor unglücklichen Folgen, und dem Kum-
mer über die Unversöhnlichkeit ihrer Anverwanten.
Diese Auslegung ist wahrlich Hochverrath gegen
meinen herrschenden Stoltz. Will sie eine Verbin-
dung mit mir nur zur Ausflucht in der äußersten
Noth gebrauchen? Will sie mir beynahe mit deutli-
chen Worten sagen, sie sey blos darüber bekümmert,
weil sie keine Hoffnung siehet, daß ihre Freunde ihr
Erbieten annehmen werden, dem auf ewig abzusa-
gen, der sein Leben vor sie gewagt hat, und es noch
alle Stunden zu wagen bereit ist?

Jch bat sie noch einmahl, daß sie mich glücklich
machen möchte. Allein ich sollte Gedult haben, bis
Morden ankäme. Der ist jetzt ihre eintzige Hoff-
nung.

Jch war verdrießlich: aber alles umsonst.

Sie



Maͤdchen keinen andern Vorzug hat, als daß es
beſſer gekleidet iſt. So unpartheyiſch hat der Him-
mel ſein allerſchoͤnſtes Geſchenck, die Maͤdchens,
dem Koͤnige und dem Bauren ausgetheilet.

Was denckſt du aber? wie lief es mit meiner
unvorſaͤtzlichen Bitte ab? Hielt ſie mich nicht bey
meinem Worte, da ich ſo deutlich und noch dazu
knieend redete?

Bilde dir das ja nicht ein! die kleine liebe Thoͤ-
rin ließ mich ſo gluͤcklich entwiſchen, als ich es nur
wuͤnſchen konnte.

Jhre angenehme Verwirrung wollte ſie nicht ein-
mahl meinem Antrage und der Liebe zu mir zuſchrei-
ben, ſondern dem Vorhaben ihres Bruders, der
Furcht vor ungluͤcklichen Folgen, und dem Kum-
mer uͤber die Unverſoͤhnlichkeit ihrer Anverwanten.
Dieſe Auslegung iſt wahrlich Hochverrath gegen
meinen herrſchenden Stoltz. Will ſie eine Verbin-
dung mit mir nur zur Ausflucht in der aͤußerſten
Noth gebrauchen? Will ſie mir beynahe mit deutli-
chen Worten ſagen, ſie ſey blos daruͤber bekuͤmmert,
weil ſie keine Hoffnung ſiehet, daß ihre Freunde ihr
Erbieten annehmen werden, dem auf ewig abzuſa-
gen, der ſein Leben vor ſie gewagt hat, und es noch
alle Stunden zu wagen bereit iſt?

Jch bat ſie noch einmahl, daß ſie mich gluͤcklich
machen moͤchte. Allein ich ſollte Gedult haben, bis
Morden ankaͤme. Der iſt jetzt ihre eintzige Hoff-
nung.

Jch war verdrießlich: aber alles umſonſt.

Sie
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0368" n="354"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Ma&#x0364;dchen keinen andern Vorzug hat, als daß es<lb/>
be&#x017F;&#x017F;er gekleidet i&#x017F;t. So unpartheyi&#x017F;ch hat der Him-<lb/>
mel &#x017F;ein aller&#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;tes Ge&#x017F;chenck, die <hi rendition="#fr">Ma&#x0364;dchens,</hi><lb/>
dem Ko&#x0364;nige und dem Bauren ausgetheilet.</p><lb/>
          <p>Was denck&#x017F;t du aber? wie lief es mit meiner<lb/>
unvor&#x017F;a&#x0364;tzlichen Bitte ab? Hielt &#x017F;ie mich nicht bey<lb/>
meinem Worte, da ich &#x017F;o deutlich und noch dazu<lb/>
knieend redete?</p><lb/>
          <p>Bilde dir das ja nicht ein! die kleine liebe Tho&#x0364;-<lb/>
rin ließ mich &#x017F;o glu&#x0364;cklich entwi&#x017F;chen, als ich es nur<lb/>
wu&#x0364;n&#x017F;chen konnte.</p><lb/>
          <p>Jhre angenehme Verwirrung wollte &#x017F;ie nicht ein-<lb/>
mahl meinem Antrage und der Liebe zu mir zu&#x017F;chrei-<lb/>
ben, &#x017F;ondern dem Vorhaben ihres Bruders, der<lb/>
Furcht vor unglu&#x0364;cklichen Folgen, und dem Kum-<lb/>
mer u&#x0364;ber die Unver&#x017F;o&#x0364;hnlichkeit ihrer Anverwanten.<lb/>
Die&#x017F;e Auslegung i&#x017F;t wahrlich <hi rendition="#fr">Hochverrath</hi> gegen<lb/>
meinen herr&#x017F;chenden Stoltz. Will &#x017F;ie eine Verbin-<lb/>
dung mit mir nur zur Ausflucht in der a&#x0364;ußer&#x017F;ten<lb/>
Noth gebrauchen? Will &#x017F;ie mir beynahe mit deutli-<lb/>
chen Worten &#x017F;agen, &#x017F;ie &#x017F;ey blos daru&#x0364;ber beku&#x0364;mmert,<lb/>
weil &#x017F;ie keine Hoffnung &#x017F;iehet, daß ihre Freunde ihr<lb/>
Erbieten annehmen werden, dem auf ewig abzu&#x017F;a-<lb/>
gen, der &#x017F;ein Leben vor &#x017F;ie gewagt hat, und es noch<lb/>
alle Stunden zu wagen bereit i&#x017F;t?</p><lb/>
          <p>Jch bat &#x017F;ie noch einmahl, daß &#x017F;ie mich glu&#x0364;cklich<lb/>
machen mo&#x0364;chte. Allein ich &#x017F;ollte Gedult haben, bis<lb/><hi rendition="#fr">Morden</hi> anka&#x0364;me. Der i&#x017F;t jetzt ihre eintzige Hoff-<lb/>
nung.</p><lb/>
          <p>Jch war verdrießlich: aber alles um&#x017F;on&#x017F;t.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Sie</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[354/0368] Maͤdchen keinen andern Vorzug hat, als daß es beſſer gekleidet iſt. So unpartheyiſch hat der Him- mel ſein allerſchoͤnſtes Geſchenck, die Maͤdchens, dem Koͤnige und dem Bauren ausgetheilet. Was denckſt du aber? wie lief es mit meiner unvorſaͤtzlichen Bitte ab? Hielt ſie mich nicht bey meinem Worte, da ich ſo deutlich und noch dazu knieend redete? Bilde dir das ja nicht ein! die kleine liebe Thoͤ- rin ließ mich ſo gluͤcklich entwiſchen, als ich es nur wuͤnſchen konnte. Jhre angenehme Verwirrung wollte ſie nicht ein- mahl meinem Antrage und der Liebe zu mir zuſchrei- ben, ſondern dem Vorhaben ihres Bruders, der Furcht vor ungluͤcklichen Folgen, und dem Kum- mer uͤber die Unverſoͤhnlichkeit ihrer Anverwanten. Dieſe Auslegung iſt wahrlich Hochverrath gegen meinen herrſchenden Stoltz. Will ſie eine Verbin- dung mit mir nur zur Ausflucht in der aͤußerſten Noth gebrauchen? Will ſie mir beynahe mit deutli- chen Worten ſagen, ſie ſey blos daruͤber bekuͤmmert, weil ſie keine Hoffnung ſiehet, daß ihre Freunde ihr Erbieten annehmen werden, dem auf ewig abzuſa- gen, der ſein Leben vor ſie gewagt hat, und es noch alle Stunden zu wagen bereit iſt? Jch bat ſie noch einmahl, daß ſie mich gluͤcklich machen moͤchte. Allein ich ſollte Gedult haben, bis Morden ankaͤme. Der iſt jetzt ihre eintzige Hoff- nung. Jch war verdrießlich: aber alles umſonſt. Sie

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/368
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 354. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/368>, abgerufen am 21.11.2024.