Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



richt gegeben, die er von seinem Spion erhalten hat
te. Es gefällt mir an ihm, daß er nicht viel dar
aus machet, sondern verächtlich davon redet. Hät
te ich nicht durch Sie Nachricht davon gehabt, so
würde ich geglaubt haben, daß es eine Erdichtung
von ihm sey, dadurch er meine Abreise nach Lon-
don
zu beschleunigen suche, weil er selbst längstens
gewünscht hat zu London zu seyn.

Er las mir einige Stellen aus Lehmans Briefe
vor, die mit der Erzählung der Fräulein Lloyd
übereinstimmeten und nur den Umstand hinzusetzten:
daß einer Nahmens Singleton, ein Schottischer
Schiffs-Capitain der Mann sey, der sich zu dieser
Gewaltthätigkeit gebrauchen lassen will. Jch ken-
ne ihn von Person: Denn er ist zweymahl als ein
Freund meines Bruders zu Harloweburg zu Ga-
ste gewesen. Er hat etwas dreistes und unerschro-
ckenes im Gesichte, und ich halte ihn für den Er-
finder dieses Vorschlages. Mein Bruder mag
vielleicht gegen jedermann von meiner Uebereilung
reden, wie er denn meiner nie geschonet hat, ehe
ich ihm noch Gelegenheit gab mich herunter zu setzen.

Dieser Singleton wohnt zu Leith: es wird
also wohl die Absicht seyn, mich nach dem Hause
meines Bruders zu bringen, welches nicht weit
von diesem Hafen liegt.

Wenn ich diese Umstände zusammen nehme, so
bin ich in grossen Sorgen, daß man versuchen wird
diesen Vorschlag auszuführen, so verächtlich auch
Herr Lovelace davon redet, weil er nicht gewohnt
ist sich zu fürchten, und daß Unglück daraus entste-
hen könnte.


Als



richt gegeben, die er von ſeinem Spion erhalten hat
te. Es gefaͤllt mir an ihm, daß er nicht viel dar
aus machet, ſondern veraͤchtlich davon redet. Haͤt
te ich nicht durch Sie Nachricht davon gehabt, ſo
wuͤrde ich geglaubt haben, daß es eine Erdichtung
von ihm ſey, dadurch er meine Abreiſe nach Lon-
don
zu beſchleunigen ſuche, weil er ſelbſt laͤngſtens
gewuͤnſcht hat zu London zu ſeyn.

Er las mir einige Stellen aus Lehmans Briefe
vor, die mit der Erzaͤhlung der Fraͤulein Lloyd
uͤbereinſtimmeten und nur den Umſtand hinzuſetzten:
daß einer Nahmens Singleton, ein Schottiſcher
Schiffs-Capitain der Mann ſey, der ſich zu dieſer
Gewaltthaͤtigkeit gebrauchen laſſen will. Jch ken-
ne ihn von Perſon: Denn er iſt zweymahl als ein
Freund meines Bruders zu Harloweburg zu Ga-
ſte geweſen. Er hat etwas dreiſtes und unerſchro-
ckenes im Geſichte, und ich halte ihn fuͤr den Er-
finder dieſes Vorſchlages. Mein Bruder mag
vielleicht gegen jedermann von meiner Uebereilung
reden, wie er denn meiner nie geſchonet hat, ehe
ich ihm noch Gelegenheit gab mich herunter zu ſetzen.

Dieſer Singleton wohnt zu Leith: es wird
alſo wohl die Abſicht ſeyn, mich nach dem Hauſe
meines Bruders zu bringen, welches nicht weit
von dieſem Hafen liegt.

Wenn ich dieſe Umſtaͤnde zuſammen nehme, ſo
bin ich in groſſen Sorgen, daß man verſuchen wird
dieſen Vorſchlag auszufuͤhren, ſo veraͤchtlich auch
Herr Lovelace davon redet, weil er nicht gewohnt
iſt ſich zu fuͤrchten, und daß Ungluͤck daraus entſte-
hen koͤnnte.


Als
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0354" n="340"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
richt gegeben, die er von &#x017F;einem Spion erhalten hat<lb/>
te. Es gefa&#x0364;llt mir an ihm, daß er nicht viel dar<lb/>
aus machet, &#x017F;ondern vera&#x0364;chtlich davon redet. Ha&#x0364;t<lb/>
te ich nicht durch Sie Nachricht davon gehabt, &#x017F;o<lb/>
wu&#x0364;rde ich geglaubt haben, daß es eine Erdichtung<lb/>
von ihm &#x017F;ey, dadurch er meine Abrei&#x017F;e nach <hi rendition="#fr">Lon-<lb/>
don</hi> zu be&#x017F;chleunigen &#x017F;uche, weil er &#x017F;elb&#x017F;t la&#x0364;ng&#x017F;tens<lb/>
gewu&#x0364;n&#x017F;cht hat zu <hi rendition="#fr">London</hi> zu &#x017F;eyn.</p><lb/>
          <p>Er las mir einige Stellen aus <hi rendition="#fr">Lehmans</hi> Briefe<lb/>
vor, die mit der Erza&#x0364;hlung der Fra&#x0364;ulein <hi rendition="#fr">Lloyd</hi><lb/>
u&#x0364;berein&#x017F;timmeten und nur den Um&#x017F;tand hinzu&#x017F;etzten:<lb/>
daß einer Nahmens <hi rendition="#fr">Singleton,</hi> ein Schotti&#x017F;cher<lb/>
Schiffs-Capitain der Mann &#x017F;ey, der &#x017F;ich zu die&#x017F;er<lb/>
Gewalttha&#x0364;tigkeit gebrauchen la&#x017F;&#x017F;en will. Jch ken-<lb/>
ne ihn von Per&#x017F;on: Denn er i&#x017F;t zweymahl als ein<lb/>
Freund meines Bruders zu <hi rendition="#fr">Harloweburg</hi> zu Ga-<lb/>
&#x017F;te gewe&#x017F;en. Er hat etwas drei&#x017F;tes und uner&#x017F;chro-<lb/>
ckenes im Ge&#x017F;ichte, und ich halte ihn fu&#x0364;r den Er-<lb/>
finder die&#x017F;es Vor&#x017F;chlages. Mein Bruder mag<lb/>
vielleicht gegen jedermann von meiner Uebereilung<lb/>
reden, wie er denn meiner nie ge&#x017F;chonet hat, ehe<lb/>
ich ihm noch Gelegenheit gab mich herunter zu &#x017F;etzen.</p><lb/>
          <p>Die&#x017F;er <hi rendition="#fr">Singleton</hi> wohnt zu <hi rendition="#fr">Leith:</hi> es wird<lb/>
al&#x017F;o wohl die Ab&#x017F;icht &#x017F;eyn, mich nach dem Hau&#x017F;e<lb/>
meines Bruders zu bringen, welches nicht weit<lb/>
von die&#x017F;em Hafen liegt.</p><lb/>
          <p>Wenn ich die&#x017F;e Um&#x017F;ta&#x0364;nde zu&#x017F;ammen nehme, &#x017F;o<lb/>
bin ich in gro&#x017F;&#x017F;en Sorgen, daß man ver&#x017F;uchen wird<lb/>
die&#x017F;en Vor&#x017F;chlag auszufu&#x0364;hren, &#x017F;o vera&#x0364;chtlich auch<lb/>
Herr <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> davon redet, weil er nicht gewohnt<lb/>
i&#x017F;t &#x017F;ich zu fu&#x0364;rchten, und daß Unglu&#x0364;ck daraus ent&#x017F;te-<lb/>
hen ko&#x0364;nnte.</p>
          <fw place="bottom" type="catch">Als</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[340/0354] richt gegeben, die er von ſeinem Spion erhalten hat te. Es gefaͤllt mir an ihm, daß er nicht viel dar aus machet, ſondern veraͤchtlich davon redet. Haͤt te ich nicht durch Sie Nachricht davon gehabt, ſo wuͤrde ich geglaubt haben, daß es eine Erdichtung von ihm ſey, dadurch er meine Abreiſe nach Lon- don zu beſchleunigen ſuche, weil er ſelbſt laͤngſtens gewuͤnſcht hat zu London zu ſeyn. Er las mir einige Stellen aus Lehmans Briefe vor, die mit der Erzaͤhlung der Fraͤulein Lloyd uͤbereinſtimmeten und nur den Umſtand hinzuſetzten: daß einer Nahmens Singleton, ein Schottiſcher Schiffs-Capitain der Mann ſey, der ſich zu dieſer Gewaltthaͤtigkeit gebrauchen laſſen will. Jch ken- ne ihn von Perſon: Denn er iſt zweymahl als ein Freund meines Bruders zu Harloweburg zu Ga- ſte geweſen. Er hat etwas dreiſtes und unerſchro- ckenes im Geſichte, und ich halte ihn fuͤr den Er- finder dieſes Vorſchlages. Mein Bruder mag vielleicht gegen jedermann von meiner Uebereilung reden, wie er denn meiner nie geſchonet hat, ehe ich ihm noch Gelegenheit gab mich herunter zu ſetzen. Dieſer Singleton wohnt zu Leith: es wird alſo wohl die Abſicht ſeyn, mich nach dem Hauſe meines Bruders zu bringen, welches nicht weit von dieſem Hafen liegt. Wenn ich dieſe Umſtaͤnde zuſammen nehme, ſo bin ich in groſſen Sorgen, daß man verſuchen wird dieſen Vorſchlag auszufuͤhren, ſo veraͤchtlich auch Herr Lovelace davon redet, weil er nicht gewohnt iſt ſich zu fuͤrchten, und daß Ungluͤck daraus entſte- hen koͤnnte. Als

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/354
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 340. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/354>, abgerufen am 23.11.2024.