Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite


Vielleicht ist das nicht! (sagte ich) Allein so
machen sie noch eine Entdeckung, die zu meinem
eigenen Nachtheil gereichen wird. Da sie so we-
nige Ursache haben mit sich selbst misvergnügt zu
seyn, so lernen sie daraus, an was für eine unedle
und niederträchtige Seele sie die demüthigen Worte
verschwendet haben, die vielleicht ihrer Meinung
nach für sie allzu demüthig waren: an eine Per-
son, die ihre höfliche Unwarheiten nicht mit Höf-
lichkeit belohnt, sondern sich so weit vergißt, daß
sie ihren Worten Glauben zustellet.

Der Mensch, der so entfernt von allen Schmei-
cheleyen ist, erwiederte: er hätte längstens die
Vorzüge, die ich in Absicht auf den Verstand vor
ihm hätte, und die Klugheit, die bey einer so jun-
gen Lady gantz ausserordentlich sey, mit sehr gros-
sem Vergnügen bewundert.

Lady pflegt er mich fast in jeder Zeile, die er
ausspricht, zu nennen. Vielleicht ist dieses eine
von seinen Hoffnungs-vollen Schmeicheleyen ge-
gen sich selbst. Jch wiederhohle sonst seine Reden
genau: allein Sie werden mich entschuldigen, wenn
ich dieses Wort auslasse. Jch weiß, daß der
Nahme mir nicht gebühret. Jch bin jetzt all zu
sehr gedemüthiget, als daß mich dieses Wort, oder
andere Schmeicheleyen, damit er mich überhäuffet,
hochmüthig machen könnten.

Er fuhr fort: ich möchte noch so wenig von ihm
halten, so glaubte er, daß ich Recht darzu hätte:
künftig wolle er sich durch meinen Vorgang zu
bessern suchen.

Jch
K 4


Vielleicht iſt das nicht! (ſagte ich) Allein ſo
machen ſie noch eine Entdeckung, die zu meinem
eigenen Nachtheil gereichen wird. Da ſie ſo we-
nige Urſache haben mit ſich ſelbſt misvergnuͤgt zu
ſeyn, ſo lernen ſie daraus, an was fuͤr eine unedle
und niedertraͤchtige Seele ſie die demuͤthigen Worte
verſchwendet haben, die vielleicht ihrer Meinung
nach fuͤr ſie allzu demuͤthig waren: an eine Per-
ſon, die ihre hoͤfliche Unwarheiten nicht mit Hoͤf-
lichkeit belohnt, ſondern ſich ſo weit vergißt, daß
ſie ihren Worten Glauben zuſtellet.

Der Menſch, der ſo entfernt von allen Schmei-
cheleyen iſt, erwiederte: er haͤtte laͤngſtens die
Vorzuͤge, die ich in Abſicht auf den Verſtand vor
ihm haͤtte, und die Klugheit, die bey einer ſo jun-
gen Lady gantz auſſerordentlich ſey, mit ſehr groſ-
ſem Vergnuͤgen bewundert.

Lady pflegt er mich faſt in jeder Zeile, die er
ausſpricht, zu nennen. Vielleicht iſt dieſes eine
von ſeinen Hoffnungs-vollen Schmeicheleyen ge-
gen ſich ſelbſt. Jch wiederhohle ſonſt ſeine Reden
genau: allein Sie werden mich entſchuldigen, wenn
ich dieſes Wort auslaſſe. Jch weiß, daß der
Nahme mir nicht gebuͤhret. Jch bin jetzt all zu
ſehr gedemuͤthiget, als daß mich dieſes Wort, oder
andere Schmeicheleyen, damit er mich uͤberhaͤuffet,
hochmuͤthig machen koͤnnten.

Er fuhr fort: ich moͤchte noch ſo wenig von ihm
halten, ſo glaubte er, daß ich Recht darzu haͤtte:
kuͤnftig wolle er ſich durch meinen Vorgang zu
beſſern ſuchen.

Jch
K 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0165" n="151"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Vielleicht i&#x017F;t das nicht! (&#x017F;agte ich) Allein &#x017F;o<lb/>
machen &#x017F;ie noch eine Entdeckung, die zu meinem<lb/>
eigenen Nachtheil gereichen wird. Da &#x017F;ie &#x017F;o we-<lb/>
nige Ur&#x017F;ache haben mit &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t misvergnu&#x0364;gt zu<lb/>
&#x017F;eyn, &#x017F;o lernen &#x017F;ie daraus, an was fu&#x0364;r eine unedle<lb/>
und niedertra&#x0364;chtige Seele &#x017F;ie die demu&#x0364;thigen Worte<lb/>
ver&#x017F;chwendet haben, die vielleicht ihrer Meinung<lb/>
nach fu&#x0364;r &#x017F;ie allzu demu&#x0364;thig waren: an eine Per-<lb/>
&#x017F;on, die ihre ho&#x0364;fliche Unwarheiten nicht mit Ho&#x0364;f-<lb/>
lichkeit belohnt, &#x017F;ondern &#x017F;ich &#x017F;o weit vergißt, daß<lb/>
&#x017F;ie ihren Worten Glauben zu&#x017F;tellet.</p><lb/>
          <p>Der Men&#x017F;ch, der &#x017F;o entfernt von allen Schmei-<lb/>
cheleyen i&#x017F;t, erwiederte: er ha&#x0364;tte la&#x0364;ng&#x017F;tens die<lb/>
Vorzu&#x0364;ge, die ich in Ab&#x017F;icht auf den Ver&#x017F;tand vor<lb/>
ihm ha&#x0364;tte, und die Klugheit, die bey einer &#x017F;o jun-<lb/>
gen <hi rendition="#fr">Lady</hi> gantz au&#x017F;&#x017F;erordentlich &#x017F;ey, mit &#x017F;ehr gro&#x017F;-<lb/>
&#x017F;em Vergnu&#x0364;gen bewundert.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Lady</hi> pflegt er mich fa&#x017F;t in jeder Zeile, die er<lb/>
aus&#x017F;pricht, zu nennen. Vielleicht i&#x017F;t die&#x017F;es eine<lb/>
von &#x017F;einen Hoffnungs-vollen Schmeicheleyen ge-<lb/>
gen &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t. Jch wiederhohle &#x017F;on&#x017F;t &#x017F;eine Reden<lb/>
genau: allein Sie werden mich ent&#x017F;chuldigen, wenn<lb/>
ich die&#x017F;es Wort ausla&#x017F;&#x017F;e. Jch weiß, daß der<lb/>
Nahme mir nicht gebu&#x0364;hret. Jch bin jetzt all zu<lb/>
&#x017F;ehr gedemu&#x0364;thiget, als daß mich die&#x017F;es Wort, oder<lb/>
andere Schmeicheleyen, damit er mich u&#x0364;berha&#x0364;uffet,<lb/>
hochmu&#x0364;thig machen ko&#x0364;nnten.</p><lb/>
          <p>Er fuhr fort: ich mo&#x0364;chte noch &#x017F;o wenig von ihm<lb/>
halten, &#x017F;o glaubte er, daß ich Recht darzu ha&#x0364;tte:<lb/>
ku&#x0364;nftig wolle er &#x017F;ich durch meinen Vorgang zu<lb/>
be&#x017F;&#x017F;ern &#x017F;uchen.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">K 4</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">Jch</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[151/0165] Vielleicht iſt das nicht! (ſagte ich) Allein ſo machen ſie noch eine Entdeckung, die zu meinem eigenen Nachtheil gereichen wird. Da ſie ſo we- nige Urſache haben mit ſich ſelbſt misvergnuͤgt zu ſeyn, ſo lernen ſie daraus, an was fuͤr eine unedle und niedertraͤchtige Seele ſie die demuͤthigen Worte verſchwendet haben, die vielleicht ihrer Meinung nach fuͤr ſie allzu demuͤthig waren: an eine Per- ſon, die ihre hoͤfliche Unwarheiten nicht mit Hoͤf- lichkeit belohnt, ſondern ſich ſo weit vergißt, daß ſie ihren Worten Glauben zuſtellet. Der Menſch, der ſo entfernt von allen Schmei- cheleyen iſt, erwiederte: er haͤtte laͤngſtens die Vorzuͤge, die ich in Abſicht auf den Verſtand vor ihm haͤtte, und die Klugheit, die bey einer ſo jun- gen Lady gantz auſſerordentlich ſey, mit ſehr groſ- ſem Vergnuͤgen bewundert. Lady pflegt er mich faſt in jeder Zeile, die er ausſpricht, zu nennen. Vielleicht iſt dieſes eine von ſeinen Hoffnungs-vollen Schmeicheleyen ge- gen ſich ſelbſt. Jch wiederhohle ſonſt ſeine Reden genau: allein Sie werden mich entſchuldigen, wenn ich dieſes Wort auslaſſe. Jch weiß, daß der Nahme mir nicht gebuͤhret. Jch bin jetzt all zu ſehr gedemuͤthiget, als daß mich dieſes Wort, oder andere Schmeicheleyen, damit er mich uͤberhaͤuffet, hochmuͤthig machen koͤnnten. Er fuhr fort: ich moͤchte noch ſo wenig von ihm halten, ſo glaubte er, daß ich Recht darzu haͤtte: kuͤnftig wolle er ſich durch meinen Vorgang zu beſſern ſuchen. Jch K 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/165
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 151. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/165>, abgerufen am 04.05.2024.