Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

der Clarissa.
glaubte, daß man hart mit mir umginge, und mich
darüber zum wenigsten gegen Fräulein Howe
beschweren würde, welches eben so viel sey, als
wenn ich mich gegen ihn selbst darüber beklagte.
Denn man wisse wohl, daß Fräulein Howe
von unserm Hause eben so frey redete, als wir
von Herrn Lovelace reden könnten. Sie wüß-
te so viel Umstände, daß sie nothwendig ihre
Nachrichten hier aus dem Hause baben müßte.
Mein Vater hätte daher den Entschluß gefas-
set, der Sache bald ein Ende zu machen, damit
nicht noch schlimme Folgen daraus entstün-
den.

Sie fuhr fort: ich sehe, daß sie anfangen
wollen heftig zu werden. (Das war auch die
Wahrheit.) Jch vor mein Theil glaube nicht,
daß, wenn sie auch an ihn schrieben, sie etwas
schreiben würden, das einen so hitzigen Kopf noch
hitziger machen könnte. Allein, das ist nicht der
Endzweck meines jetzigen Besuchs. Sie müssen
nothwendig überzeuget seyn, daß ihr Vater schlech-
terdings Gehorsam fodert. Je mehr sie sich sei-
nem Willen widersetzen, desto eifriger wird er
seyn, sein Recht zu behaupten. Jhre Mutter
hat mir aufgetragen, ihnen zu sagen: sie wünsch-
te sie jetzt, da ihr Herr Vater in dem Garten
herum gehet, in ihrem Closet zu sprechen, wenn
sie ihr nur die geringste Hoffnung geben wollen,
gehorsam zu seyn.

Eine erstaunende Unbeweglichkeit! (sagte ich)
Jch bin gantz müde, mich weiter zu erklären,

oder
E e 3

der Clariſſa.
glaubte, daß man hart mit mir umginge, und mich
daruͤber zum wenigſten gegen Fraͤulein Howe
beſchweren wuͤrde, welches eben ſo viel ſey, als
wenn ich mich gegen ihn ſelbſt daruͤber beklagte.
Denn man wiſſe wohl, daß Fraͤulein Howe
von unſerm Hauſe eben ſo frey redete, als wir
von Herrn Lovelace reden koͤnnten. Sie wuͤß-
te ſo viel Umſtaͤnde, daß ſie nothwendig ihre
Nachrichten hier aus dem Hauſe baben muͤßte.
Mein Vater haͤtte daher den Entſchluß gefaſ-
ſet, der Sache bald ein Ende zu machen, damit
nicht noch ſchlimme Folgen daraus entſtuͤn-
den.

Sie fuhr fort: ich ſehe, daß ſie anfangen
wollen heftig zu werden. (Das war auch die
Wahrheit.) Jch vor mein Theil glaube nicht,
daß, wenn ſie auch an ihn ſchrieben, ſie etwas
ſchreiben wuͤrden, das einen ſo hitzigen Kopf noch
hitziger machen koͤnnte. Allein, das iſt nicht der
Endzweck meines jetzigen Beſuchs. Sie muͤſſen
nothwendig uͤberzeuget ſeyn, daß ihr Vater ſchlech-
terdings Gehorſam fodert. Je mehr ſie ſich ſei-
nem Willen widerſetzen, deſto eifriger wird er
ſeyn, ſein Recht zu behaupten. Jhre Mutter
hat mir aufgetragen, ihnen zu ſagen: ſie wuͤnſch-
te ſie jetzt, da ihr Herr Vater in dem Garten
herum gehet, in ihrem Cloſet zu ſprechen, wenn
ſie ihr nur die geringſte Hoffnung geben wollen,
gehorſam zu ſeyn.

Eine erſtaunende Unbeweglichkeit! (ſagte ich)
Jch bin gantz muͤde, mich weiter zu erklaͤren,

oder
E e 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0443" n="437"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">der Clari&#x017F;&#x017F;a</hi>.</hi></fw><lb/>
glaubte, daß man hart mit mir umginge, und mich<lb/>
daru&#x0364;ber zum wenig&#x017F;ten gegen Fra&#x0364;ulein <hi rendition="#fr">Howe</hi><lb/>
be&#x017F;chweren wu&#x0364;rde, welches eben &#x017F;o viel &#x017F;ey, als<lb/>
wenn ich mich gegen ihn &#x017F;elb&#x017F;t daru&#x0364;ber beklagte.<lb/>
Denn man wi&#x017F;&#x017F;e wohl, daß Fra&#x0364;ulein <hi rendition="#fr">Howe</hi><lb/>
von un&#x017F;erm Hau&#x017F;e eben &#x017F;o frey redete, als wir<lb/>
von Herrn <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> reden ko&#x0364;nnten. Sie wu&#x0364;ß-<lb/>
te &#x017F;o viel Um&#x017F;ta&#x0364;nde, daß &#x017F;ie nothwendig ihre<lb/>
Nachrichten hier aus dem Hau&#x017F;e baben mu&#x0364;ßte.<lb/>
Mein Vater ha&#x0364;tte daher den Ent&#x017F;chluß gefa&#x017F;-<lb/>
&#x017F;et, der Sache bald ein Ende zu machen, damit<lb/>
nicht noch &#x017F;chlimme Folgen daraus ent&#x017F;tu&#x0364;n-<lb/>
den.</p><lb/>
          <p>Sie fuhr fort: ich &#x017F;ehe, daß &#x017F;ie anfangen<lb/>
wollen heftig zu werden. (Das war auch die<lb/>
Wahrheit.) Jch vor mein Theil glaube nicht,<lb/>
daß, wenn &#x017F;ie auch an ihn &#x017F;chrieben, &#x017F;ie etwas<lb/>
&#x017F;chreiben wu&#x0364;rden, das einen &#x017F;o hitzigen Kopf noch<lb/>
hitziger machen ko&#x0364;nnte. Allein, das i&#x017F;t nicht der<lb/>
Endzweck meines jetzigen Be&#x017F;uchs. Sie mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en<lb/>
nothwendig u&#x0364;berzeuget &#x017F;eyn, daß ihr Vater &#x017F;chlech-<lb/>
terdings Gehor&#x017F;am fodert. Je mehr &#x017F;ie &#x017F;ich &#x017F;ei-<lb/>
nem Willen wider&#x017F;etzen, de&#x017F;to eifriger wird er<lb/>
&#x017F;eyn, &#x017F;ein Recht zu behaupten. Jhre Mutter<lb/>
hat mir aufgetragen, ihnen zu &#x017F;agen: &#x017F;ie wu&#x0364;n&#x017F;ch-<lb/>
te &#x017F;ie jetzt, da ihr Herr Vater in dem Garten<lb/>
herum gehet, in ihrem <hi rendition="#fr">Clo&#x017F;et</hi> zu &#x017F;prechen, wenn<lb/>
&#x017F;ie ihr nur die gering&#x017F;te Hoffnung geben wollen,<lb/>
gehor&#x017F;am zu &#x017F;eyn.</p><lb/>
          <p>Eine er&#x017F;taunende Unbeweglichkeit! (&#x017F;agte ich)<lb/>
Jch bin gantz mu&#x0364;de, mich weiter zu erkla&#x0364;ren,<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">E e 3</fw><fw place="bottom" type="catch">oder</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[437/0443] der Clariſſa. glaubte, daß man hart mit mir umginge, und mich daruͤber zum wenigſten gegen Fraͤulein Howe beſchweren wuͤrde, welches eben ſo viel ſey, als wenn ich mich gegen ihn ſelbſt daruͤber beklagte. Denn man wiſſe wohl, daß Fraͤulein Howe von unſerm Hauſe eben ſo frey redete, als wir von Herrn Lovelace reden koͤnnten. Sie wuͤß- te ſo viel Umſtaͤnde, daß ſie nothwendig ihre Nachrichten hier aus dem Hauſe baben muͤßte. Mein Vater haͤtte daher den Entſchluß gefaſ- ſet, der Sache bald ein Ende zu machen, damit nicht noch ſchlimme Folgen daraus entſtuͤn- den. Sie fuhr fort: ich ſehe, daß ſie anfangen wollen heftig zu werden. (Das war auch die Wahrheit.) Jch vor mein Theil glaube nicht, daß, wenn ſie auch an ihn ſchrieben, ſie etwas ſchreiben wuͤrden, das einen ſo hitzigen Kopf noch hitziger machen koͤnnte. Allein, das iſt nicht der Endzweck meines jetzigen Beſuchs. Sie muͤſſen nothwendig uͤberzeuget ſeyn, daß ihr Vater ſchlech- terdings Gehorſam fodert. Je mehr ſie ſich ſei- nem Willen widerſetzen, deſto eifriger wird er ſeyn, ſein Recht zu behaupten. Jhre Mutter hat mir aufgetragen, ihnen zu ſagen: ſie wuͤnſch- te ſie jetzt, da ihr Herr Vater in dem Garten herum gehet, in ihrem Cloſet zu ſprechen, wenn ſie ihr nur die geringſte Hoffnung geben wollen, gehorſam zu ſeyn. Eine erſtaunende Unbeweglichkeit! (ſagte ich) Jch bin gantz muͤde, mich weiter zu erklaͤren, oder E e 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/443
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 437. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/443>, abgerufen am 23.05.2024.