Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

der Clarissa.
erst kurtzens neue Verhaltungs-Befehle von mei-
nem Bruder bekommen haben.

Es folget endlich Jhr dritter Vorschlag mich
stehenden Fusses mit Herrn Lovelace trau-
en zu lassen/
mit dessen Leben und Wandel ich
doch noch so schlecht zufrieden bin: ein Vor-
schlag, bey dem mir nicht die geringste Hoffnung
zur Aussöhnung mit den Meinigen übrig blei-
ben würde, und dagegen ich tausend andere Ein-
wendungen habe. An diesen Vorschlag muß
gar nicht gedacht werden.

Was mir bey der genauesten Ueberlegung
noch das Beste scheint, ist, daß ich nach London
flüchte, wenn ich ja so weit getrieben werden
soll. Allein lieber will ich alle Hoffnung aufge-
ben, in meinem Leben glücklich zu seyn, als daß
Sie Jhr unbedachtsames Versprechen erfüllen
und mit mir reisen sollten. Wenn ich glücklich
an Ort und Stelle kommen, und mich dort ver-
borgen halten könnte, so dächte ich, ich brauch-
te mich nicht nach Herrn Lovelaces Willen zu
richten, sondern ich würde meine Freyheit behal-
ten, entweder mich mit den Meinigen zu setzen,
oder wenn mich diese verlohren gäben und ich
keinen bessern Weg vor mir sähe, und mein
Vetter Morden ihnen auch beyfiele, mich mit
Herrn Lovelace näher zu vergleichen. Jch glau-
be, daß sie mir alsdenn erlauben würden, das
unverheyrathete Leben zu wählen, wenn ich ihm
nur entsagte. Zum wenigsten würden sie über-
zeugt werden, daß mein Anerbieten mein völli-

ger
C c 4

der Clariſſa.
erſt kurtzens neue Verhaltungs-Befehle von mei-
nem Bruder bekommen haben.

Es folget endlich Jhr dritter Vorſchlag mich
ſtehenden Fuſſes mit Herrn Lovelace trau-
en zu laſſen/
mit deſſen Leben und Wandel ich
doch noch ſo ſchlecht zufrieden bin: ein Vor-
ſchlag, bey dem mir nicht die geringſte Hoffnung
zur Ausſoͤhnung mit den Meinigen uͤbrig blei-
ben wuͤrde, und dagegen ich tauſend andere Ein-
wendungen habe. An dieſen Vorſchlag muß
gar nicht gedacht werden.

Was mir bey der genaueſten Ueberlegung
noch das Beſte ſcheint, iſt, daß ich nach London
fluͤchte, wenn ich ja ſo weit getrieben werden
ſoll. Allein lieber will ich alle Hoffnung aufge-
ben, in meinem Leben gluͤcklich zu ſeyn, als daß
Sie Jhr unbedachtſames Verſprechen erfuͤllen
und mit mir reiſen ſollten. Wenn ich gluͤcklich
an Ort und Stelle kommen, und mich dort ver-
borgen halten koͤnnte, ſo daͤchte ich, ich brauch-
te mich nicht nach Herrn Lovelaces Willen zu
richten, ſondern ich wuͤrde meine Freyheit behal-
ten, entweder mich mit den Meinigen zu ſetzen,
oder wenn mich dieſe verlohren gaͤben und ich
keinen beſſern Weg vor mir ſaͤhe, und mein
Vetter Morden ihnen auch beyfiele, mich mit
Herrn Lovelace naͤher zu vergleichen. Jch glau-
be, daß ſie mir alsdenn erlauben wuͤrden, das
unverheyrathete Leben zu waͤhlen, wenn ich ihm
nur entſagte. Zum wenigſten wuͤrden ſie uͤber-
zeugt werden, daß mein Anerbieten mein voͤlli-

ger
C c 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0413" n="407"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">der Clari&#x017F;&#x017F;a</hi>.</hi></fw><lb/>
er&#x017F;t kurtzens neue Verhaltungs-Befehle von mei-<lb/>
nem Bruder bekommen haben.</p><lb/>
          <p>Es folget endlich Jhr dritter Vor&#x017F;chlag <hi rendition="#fr">mich<lb/>
&#x017F;tehenden Fu&#x017F;&#x017F;es mit Herrn Lovelace trau-<lb/>
en zu la&#x017F;&#x017F;en/</hi> mit de&#x017F;&#x017F;en Leben und Wandel ich<lb/>
doch noch &#x017F;o &#x017F;chlecht zufrieden bin: ein Vor-<lb/>
&#x017F;chlag, bey dem mir nicht die gering&#x017F;te Hoffnung<lb/>
zur Aus&#x017F;o&#x0364;hnung mit den Meinigen u&#x0364;brig blei-<lb/>
ben wu&#x0364;rde, und dagegen ich tau&#x017F;end andere Ein-<lb/>
wendungen habe. An die&#x017F;en Vor&#x017F;chlag muß<lb/>
gar nicht gedacht werden.</p><lb/>
          <p>Was mir bey der genaue&#x017F;ten Ueberlegung<lb/>
noch das Be&#x017F;te &#x017F;cheint, i&#x017F;t, daß ich nach London<lb/>
flu&#x0364;chte, wenn ich ja &#x017F;o weit getrieben werden<lb/>
&#x017F;oll. Allein lieber will ich alle Hoffnung aufge-<lb/>
ben, in meinem Leben glu&#x0364;cklich zu &#x017F;eyn, als daß<lb/>
Sie Jhr unbedacht&#x017F;ames Ver&#x017F;prechen erfu&#x0364;llen<lb/>
und mit mir rei&#x017F;en &#x017F;ollten. Wenn ich glu&#x0364;cklich<lb/>
an Ort und Stelle kommen, und mich dort ver-<lb/>
borgen halten ko&#x0364;nnte, &#x017F;o da&#x0364;chte ich, ich brauch-<lb/>
te mich nicht nach Herrn <hi rendition="#fr">Lovelaces</hi> Willen zu<lb/>
richten, &#x017F;ondern ich wu&#x0364;rde meine Freyheit behal-<lb/>
ten, entweder mich mit den Meinigen zu &#x017F;etzen,<lb/>
oder wenn mich die&#x017F;e verlohren ga&#x0364;ben und ich<lb/>
keinen be&#x017F;&#x017F;ern Weg vor mir &#x017F;a&#x0364;he, und mein<lb/>
Vetter <hi rendition="#fr">Morden</hi> ihnen auch beyfiele, mich mit<lb/>
Herrn <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> na&#x0364;her zu vergleichen. Jch glau-<lb/>
be, daß &#x017F;ie mir alsdenn erlauben wu&#x0364;rden, das<lb/>
unverheyrathete Leben zu wa&#x0364;hlen, wenn ich ihm<lb/>
nur ent&#x017F;agte. Zum wenig&#x017F;ten wu&#x0364;rden &#x017F;ie u&#x0364;ber-<lb/>
zeugt werden, daß mein Anerbieten mein vo&#x0364;lli-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">C c 4</fw><fw place="bottom" type="catch">ger</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[407/0413] der Clariſſa. erſt kurtzens neue Verhaltungs-Befehle von mei- nem Bruder bekommen haben. Es folget endlich Jhr dritter Vorſchlag mich ſtehenden Fuſſes mit Herrn Lovelace trau- en zu laſſen/ mit deſſen Leben und Wandel ich doch noch ſo ſchlecht zufrieden bin: ein Vor- ſchlag, bey dem mir nicht die geringſte Hoffnung zur Ausſoͤhnung mit den Meinigen uͤbrig blei- ben wuͤrde, und dagegen ich tauſend andere Ein- wendungen habe. An dieſen Vorſchlag muß gar nicht gedacht werden. Was mir bey der genaueſten Ueberlegung noch das Beſte ſcheint, iſt, daß ich nach London fluͤchte, wenn ich ja ſo weit getrieben werden ſoll. Allein lieber will ich alle Hoffnung aufge- ben, in meinem Leben gluͤcklich zu ſeyn, als daß Sie Jhr unbedachtſames Verſprechen erfuͤllen und mit mir reiſen ſollten. Wenn ich gluͤcklich an Ort und Stelle kommen, und mich dort ver- borgen halten koͤnnte, ſo daͤchte ich, ich brauch- te mich nicht nach Herrn Lovelaces Willen zu richten, ſondern ich wuͤrde meine Freyheit behal- ten, entweder mich mit den Meinigen zu ſetzen, oder wenn mich dieſe verlohren gaͤben und ich keinen beſſern Weg vor mir ſaͤhe, und mein Vetter Morden ihnen auch beyfiele, mich mit Herrn Lovelace naͤher zu vergleichen. Jch glau- be, daß ſie mir alsdenn erlauben wuͤrden, das unverheyrathete Leben zu waͤhlen, wenn ich ihm nur entſagte. Zum wenigſten wuͤrden ſie uͤber- zeugt werden, daß mein Anerbieten mein voͤlli- ger C c 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/413
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 407. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/413>, abgerufen am 18.05.2024.