Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite
Die Geschichte

Mittewochens Morgens um 3 Uhr.

Jch konnte nicht einschlaffen; Jch habe nur
eine halbe Stunde geschlummert.

Jn meiner vorigen Erzählung fortzufahren, so
redete mich meine Base Hervey mit den Wor-
ten an; mein liebes Kind, was machen sie ih-
ren lieben Eltern und allen im Hause für Un-
ruhe: Jch wundere mich über sie.

Das thut mir leid!

Das thut ihnen leid, Kind? Warum sind sie
denn so unbeweglich? kommen sie, setzen sie sich
nieder; ich will mich bey sie setzen. (Sie nahm
meine Hand!

Mein Onckle nöthigte Herrn Solmes, sich
mir auf die andere Seite zu setzen. Er selbst
nahm den Platz gegen mir über ein, und rückte
gantz nahe auf mich zu. War ich nicht hart
genug belagert?

Meine Base sagte: ihr Bruder ist zu hitzig,
mein Kind. Sein Eifer für ihr Bestes macht,
daß er bisweilen aus den Schrancken schreite[n].

Das ist wahr, sagte mein Onckle; allein nichts
weiter hievon. Wir wollten uns freuen, wenn
gelindere Mittel etwas bey ihnen ausrichten könn-
ten: wiewohl auch diese schon vorhin versucht
sind.

Jch fragte meine Base: ob der Herr noth-
wendig mit zugegen seyn müste?

Sie sagte: es hat seine Ursache, daß er mit
zugegen ist, wie sie bald hören werden. Zu-
förderst aber muß ich ihnen sagen, daß ihre Mut-

ter
Die Geſchichte

Mittewochens Morgens um 3 Uhr.

Jch konnte nicht einſchlaffen; Jch habe nur
eine halbe Stunde geſchlummert.

Jn meiner vorigen Erzaͤhlung fortzufahren, ſo
redete mich meine Baſe Hervey mit den Wor-
ten an; mein liebes Kind, was machen ſie ih-
ren lieben Eltern und allen im Hauſe fuͤr Un-
ruhe: Jch wundere mich uͤber ſie.

Das thut mir leid!

Das thut ihnen leid, Kind? Warum ſind ſie
denn ſo unbeweglich? kommen ſie, ſetzen ſie ſich
nieder; ich will mich bey ſie ſetzen. (Sie nahm
meine Hand!

Mein Onckle noͤthigte Herrn Solmes, ſich
mir auf die andere Seite zu ſetzen. Er ſelbſt
nahm den Platz gegen mir uͤber ein, und ruͤckte
gantz nahe auf mich zu. War ich nicht hart
genug belagert?

Meine Baſe ſagte: ihr Bruder iſt zu hitzig,
mein Kind. Sein Eifer fuͤr ihr Beſtes macht,
daß er bisweilen aus den Schrancken ſchreite[n].

Das iſt wahr, ſagte mein Onckle; allein nichts
weiter hievon. Wir wollten uns freuen, wenn
gelindere Mittel etwas bey ihnen ausrichten koͤnn-
ten: wiewohl auch dieſe ſchon vorhin verſucht
ſind.

Jch fragte meine Baſe: ob der Herr noth-
wendig mit zugegen ſeyn muͤſte?

Sie ſagte: es hat ſeine Urſache, daß er mit
zugegen iſt, wie ſie bald hoͤren werden. Zu-
foͤrderſt aber muß ich ihnen ſagen, daß ihre Mut-

ter
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0348" n="342"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b"> <hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi> </hi> </fw><lb/>
          <p> <hi rendition="#et">Mittewochens Morgens um 3 Uhr.</hi> </p><lb/>
          <p>Jch konnte nicht ein&#x017F;chlaffen; Jch habe nur<lb/>
eine halbe Stunde ge&#x017F;chlummert.</p><lb/>
          <p>Jn meiner vorigen Erza&#x0364;hlung fortzufahren, &#x017F;o<lb/>
redete mich meine Ba&#x017F;e <hi rendition="#fr">Hervey</hi> mit den Wor-<lb/>
ten an; mein liebes Kind, was machen &#x017F;ie ih-<lb/>
ren lieben Eltern und allen im Hau&#x017F;e fu&#x0364;r Un-<lb/>
ruhe: Jch wundere mich u&#x0364;ber &#x017F;ie.</p><lb/>
          <p>Das thut mir leid!</p><lb/>
          <p>Das thut ihnen leid, Kind? Warum &#x017F;ind &#x017F;ie<lb/>
denn &#x017F;o unbeweglich? kommen &#x017F;ie, &#x017F;etzen &#x017F;ie &#x017F;ich<lb/>
nieder; ich will mich bey &#x017F;ie &#x017F;etzen. (Sie nahm<lb/>
meine Hand!</p><lb/>
          <p>Mein Onckle no&#x0364;thigte Herrn <hi rendition="#fr">Solmes,</hi> &#x017F;ich<lb/>
mir auf die andere Seite zu &#x017F;etzen. Er &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
nahm den Platz gegen mir u&#x0364;ber ein, und ru&#x0364;ckte<lb/>
gantz nahe auf mich zu. War ich nicht hart<lb/>
genug belagert?</p><lb/>
          <p>Meine Ba&#x017F;e &#x017F;agte: ihr Bruder i&#x017F;t zu hitzig,<lb/>
mein Kind. Sein Eifer fu&#x0364;r ihr Be&#x017F;tes macht,<lb/>
daß er bisweilen aus den Schrancken &#x017F;chreite<supplied>n</supplied>.</p><lb/>
          <p>Das i&#x017F;t wahr, &#x017F;agte mein Onckle; allein nichts<lb/>
weiter hievon. Wir wollten uns freuen, wenn<lb/>
gelindere Mittel etwas bey ihnen ausrichten ko&#x0364;nn-<lb/>
ten: wiewohl auch die&#x017F;e &#x017F;chon vorhin ver&#x017F;ucht<lb/>
&#x017F;ind.</p><lb/>
          <p>Jch fragte meine Ba&#x017F;e: ob der Herr noth-<lb/>
wendig mit zugegen &#x017F;eyn mu&#x0364;&#x017F;te?</p><lb/>
          <p>Sie &#x017F;agte: es hat &#x017F;eine Ur&#x017F;ache, daß er mit<lb/>
zugegen i&#x017F;t, wie &#x017F;ie bald ho&#x0364;ren werden. Zu-<lb/>
fo&#x0364;rder&#x017F;t aber muß ich ihnen &#x017F;agen, daß ihre Mut-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">ter</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[342/0348] Die Geſchichte Mittewochens Morgens um 3 Uhr. Jch konnte nicht einſchlaffen; Jch habe nur eine halbe Stunde geſchlummert. Jn meiner vorigen Erzaͤhlung fortzufahren, ſo redete mich meine Baſe Hervey mit den Wor- ten an; mein liebes Kind, was machen ſie ih- ren lieben Eltern und allen im Hauſe fuͤr Un- ruhe: Jch wundere mich uͤber ſie. Das thut mir leid! Das thut ihnen leid, Kind? Warum ſind ſie denn ſo unbeweglich? kommen ſie, ſetzen ſie ſich nieder; ich will mich bey ſie ſetzen. (Sie nahm meine Hand! Mein Onckle noͤthigte Herrn Solmes, ſich mir auf die andere Seite zu ſetzen. Er ſelbſt nahm den Platz gegen mir uͤber ein, und ruͤckte gantz nahe auf mich zu. War ich nicht hart genug belagert? Meine Baſe ſagte: ihr Bruder iſt zu hitzig, mein Kind. Sein Eifer fuͤr ihr Beſtes macht, daß er bisweilen aus den Schrancken ſchreiten. Das iſt wahr, ſagte mein Onckle; allein nichts weiter hievon. Wir wollten uns freuen, wenn gelindere Mittel etwas bey ihnen ausrichten koͤnn- ten: wiewohl auch dieſe ſchon vorhin verſucht ſind. Jch fragte meine Baſe: ob der Herr noth- wendig mit zugegen ſeyn muͤſte? Sie ſagte: es hat ſeine Urſache, daß er mit zugegen iſt, wie ſie bald hoͤren werden. Zu- foͤrderſt aber muß ich ihnen ſagen, daß ihre Mut- ter

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/348
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 342. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/348>, abgerufen am 17.05.2024.