meine Empfehlung, und sage sie ihr, daß ich ihr aufzuwarten wünschte.
Jst das nicht ein gottloses Mensch! Jch zit- terte so, daß ich kaum stehen konnte. Jch war aber doch noch so höhnisch, daß ich sagte: ich glaubte, ihre Fräulein hätte ihr befohlen, sol- che wunderliche Geberden anzunehmen, damit sie mich mehr verunruhigen und ausser Stand setzen möchte, durch eine bedächtliche Aufführung meinen Onckle zum Mitleiden zu bewegen.
Wie stellen sie sich an, Fräulein? sagte das unverschämte Mädchen. Kommen sie doch (sie nahm meinen Fechtel, den ich eben hingelegt hat- te, und brachte ihn mir) soll ich - -
Nichts von solcher unverschämten dreisten Auf- führung! Allein sagt mir, sind alle meine Ver- wanten drunten? Soll ich vor ihnen allen er- scheinen?
Jch weiß nicht, antwortete sie, ob sie bleiben werden, wenn sie kommen. Es kam mir vor, als wollten sie aufstehen, da mir Herr Solmes das Compliment auftrug. Aber was soll ich dem Juncker für Antwort bringen?
Sagt, ich könnte nicht kommen. - - Doch, wenn es einmahl überstanden ist, so ist es über- standen! Sagt, ich würde meine Aufwartung machen: ich wollte gleich herunter kommen. Sagt nur, was ihr wollt: ich frage nichts dar- nach. Gebt mir aber meinen Fechtel, und hohlt mir ein Glas Wasser.
Sie ging weg, und ich wehete immer mit dem
Fech-
Die Geſchichte
meine Empfehlung, und ſage ſie ihr, daß ich ihr aufzuwarten wuͤnſchte.
Jſt das nicht ein gottloſes Menſch! Jch zit- terte ſo, daß ich kaum ſtehen konnte. Jch war aber doch noch ſo hoͤhniſch, daß ich ſagte: ich glaubte, ihre Fraͤulein haͤtte ihr befohlen, ſol- che wunderliche Geberden anzunehmen, damit ſie mich mehr verunruhigen und auſſer Stand ſetzen moͤchte, durch eine bedaͤchtliche Auffuͤhrung meinen Onckle zum Mitleiden zu bewegen.
Wie ſtellen ſie ſich an, Fraͤulein? ſagte das unverſchaͤmte Maͤdchen. Kommen ſie doch (ſie nahm meinen Fechtel, den ich eben hingelegt hat- te, und brachte ihn mir) ſoll ich ‒ ‒
Nichts von ſolcher unverſchaͤmten dreiſten Auf- fuͤhrung! Allein ſagt mir, ſind alle meine Ver- wanten drunten? Soll ich vor ihnen allen er- ſcheinen?
Jch weiß nicht, antwortete ſie, ob ſie bleiben werden, wenn ſie kommen. Es kam mir vor, als wollten ſie aufſtehen, da mir Herr Solmes das Compliment auftrug. Aber was ſoll ich dem Juncker fuͤr Antwort bringen?
Sagt, ich koͤnnte nicht kommen. ‒ ‒ Doch, wenn es einmahl uͤberſtanden iſt, ſo iſt es uͤber- ſtanden! Sagt, ich wuͤrde meine Aufwartung machen: ich wollte gleich herunter kommen. Sagt nur, was ihr wollt: ich frage nichts dar- nach. Gebt mir aber meinen Fechtel, und hohlt mir ein Glas Waſſer.
Sie ging weg, und ich wehete immer mit dem
Fech-
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0312"n="306"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b"><hirendition="#g">Die Geſchichte</hi></hi></fw><lb/>
meine Empfehlung, und ſage ſie ihr, daß ich ihr<lb/>
aufzuwarten wuͤnſchte.</p><lb/><p>Jſt das nicht ein gottloſes Menſch! Jch zit-<lb/>
terte ſo, daß ich kaum ſtehen konnte. Jch war<lb/>
aber doch noch ſo hoͤhniſch, daß ich ſagte: ich<lb/>
glaubte, ihre Fraͤulein haͤtte ihr befohlen, ſol-<lb/>
che wunderliche Geberden anzunehmen, damit<lb/>ſie mich mehr verunruhigen und auſſer Stand<lb/>ſetzen moͤchte, durch eine bedaͤchtliche Auffuͤhrung<lb/>
meinen Onckle zum Mitleiden zu bewegen.</p><lb/><p>Wie ſtellen ſie ſich an, Fraͤulein? ſagte das<lb/>
unverſchaͤmte Maͤdchen. Kommen ſie doch (ſie<lb/>
nahm meinen Fechtel, den ich eben hingelegt hat-<lb/>
te, und brachte ihn mir) ſoll ich ‒‒</p><lb/><p>Nichts von ſolcher unverſchaͤmten dreiſten Auf-<lb/>
fuͤhrung! Allein ſagt mir, ſind alle meine Ver-<lb/>
wanten drunten? Soll ich vor ihnen allen er-<lb/>ſcheinen?</p><lb/><p>Jch weiß nicht, antwortete ſie, ob ſie bleiben<lb/>
werden, wenn ſie kommen. Es kam mir vor,<lb/>
als wollten ſie aufſtehen, da mir Herr <hirendition="#fr">Solmes</hi><lb/>
das Compliment auftrug. Aber was ſoll ich<lb/>
dem Juncker fuͤr Antwort bringen?</p><lb/><p>Sagt, ich koͤnnte nicht kommen. ‒‒ Doch,<lb/>
wenn es einmahl uͤberſtanden iſt, ſo iſt es uͤber-<lb/>ſtanden! Sagt, ich wuͤrde meine Aufwartung<lb/>
machen: ich wollte gleich herunter kommen.<lb/>
Sagt nur, was ihr wollt: ich frage nichts dar-<lb/>
nach. Gebt mir aber meinen Fechtel, und hohlt<lb/>
mir ein Glas Waſſer.</p><lb/><p>Sie ging weg, und ich wehete immer mit dem<lb/><fwplace="bottom"type="catch">Fech-</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[306/0312]
Die Geſchichte
meine Empfehlung, und ſage ſie ihr, daß ich ihr
aufzuwarten wuͤnſchte.
Jſt das nicht ein gottloſes Menſch! Jch zit-
terte ſo, daß ich kaum ſtehen konnte. Jch war
aber doch noch ſo hoͤhniſch, daß ich ſagte: ich
glaubte, ihre Fraͤulein haͤtte ihr befohlen, ſol-
che wunderliche Geberden anzunehmen, damit
ſie mich mehr verunruhigen und auſſer Stand
ſetzen moͤchte, durch eine bedaͤchtliche Auffuͤhrung
meinen Onckle zum Mitleiden zu bewegen.
Wie ſtellen ſie ſich an, Fraͤulein? ſagte das
unverſchaͤmte Maͤdchen. Kommen ſie doch (ſie
nahm meinen Fechtel, den ich eben hingelegt hat-
te, und brachte ihn mir) ſoll ich ‒ ‒
Nichts von ſolcher unverſchaͤmten dreiſten Auf-
fuͤhrung! Allein ſagt mir, ſind alle meine Ver-
wanten drunten? Soll ich vor ihnen allen er-
ſcheinen?
Jch weiß nicht, antwortete ſie, ob ſie bleiben
werden, wenn ſie kommen. Es kam mir vor,
als wollten ſie aufſtehen, da mir Herr Solmes
das Compliment auftrug. Aber was ſoll ich
dem Juncker fuͤr Antwort bringen?
Sagt, ich koͤnnte nicht kommen. ‒ ‒ Doch,
wenn es einmahl uͤberſtanden iſt, ſo iſt es uͤber-
ſtanden! Sagt, ich wuͤrde meine Aufwartung
machen: ich wollte gleich herunter kommen.
Sagt nur, was ihr wollt: ich frage nichts dar-
nach. Gebt mir aber meinen Fechtel, und hohlt
mir ein Glas Waſſer.
Sie ging weg, und ich wehete immer mit dem
Fech-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 306. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/312>, abgerufen am 25.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.