Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

Die Geschichte
erhalten. Nein, nicht eine Zeile! Am Mitte-
wochen habe ich meinen Brief für ihn hingelegt,
und er blieb bis gegen Abend liegen. Jch weiß
nicht um welche Zeit er gestern weggenommen
ist, denn ich habe nicht eher als gegen Abend
darnach gesehen, und da fand ich ihn nicht mehr.
Heute um zehn Uhr habe ich noch keine Antwort.
Jch glaube, daß er eben so verdrießlich ist, als
ich. Es sey denn so! ich bin damit zufrieden.

Er kan wohl so niederträchtig seyn, daß er
Lust hat, sich künftig wegen alles Verdrusses,
den ich ihm gemacht habe, an mir zu rächen, wenn
ich ihm eine Rache möglich machte. Allein die-
ses soll nimmer geschehen: den Vorsatz habe ich
nun gefasset.

Jch sehe es, was für eine Art Mannes die-
ser immer weiter greiffende Mensch ist. Jch
hoffe wir sind einander beyde müde. Mein Hertz
ist jetzt bekümmert-ruhig/ wenn ich anders
ein solches Wort machen darf. Bekümmert
ist es über die bevorstehende Unterredung mit
Herrn Solmes und über die Folgen so daraus
entstehen können. Sonst würde ich gantz ruhig
seyn. Denn ich habe die üble Begegnung der
Meinigen nicht verdient: und wenn ich mich
nur so gut von Solmes losmachen könnte, als
ich glaube von Lovelacen los zu seyn, so wür-
den meine Geschwister nicht lange meinen Va-
ter, Mutter und Onckles mir abgeneigt und zu-
wider machen können.

Jn der einen Ecke des Bündels sind fünf

Gui-

Die Geſchichte
erhalten. Nein, nicht eine Zeile! Am Mitte-
wochen habe ich meinen Brief fuͤr ihn hingelegt,
und er blieb bis gegen Abend liegen. Jch weiß
nicht um welche Zeit er geſtern weggenommen
iſt, denn ich habe nicht eher als gegen Abend
darnach geſehen, und da fand ich ihn nicht mehr.
Heute um zehn Uhr habe ich noch keine Antwort.
Jch glaube, daß er eben ſo verdrießlich iſt, als
ich. Es ſey denn ſo! ich bin damit zufrieden.

Er kan wohl ſo niedertraͤchtig ſeyn, daß er
Luſt hat, ſich kuͤnftig wegen alles Verdruſſes,
den ich ihm gemacht habe, an mir zu raͤchen, wenn
ich ihm eine Rache moͤglich machte. Allein die-
ſes ſoll nimmer geſchehen: den Vorſatz habe ich
nun gefaſſet.

Jch ſehe es, was fuͤr eine Art Mannes die-
ſer immer weiter greiffende Menſch iſt. Jch
hoffe wir ſind einander beyde muͤde. Mein Hertz
iſt jetzt bekuͤmmert-ruhig/ wenn ich anders
ein ſolches Wort machen darf. Bekuͤmmert
iſt es uͤber die bevorſtehende Unterredung mit
Herrn Solmes und uͤber die Folgen ſo daraus
entſtehen koͤnnen. Sonſt wuͤrde ich gantz ruhig
ſeyn. Denn ich habe die uͤble Begegnung der
Meinigen nicht verdient: und wenn ich mich
nur ſo gut von Solmes losmachen koͤnnte, als
ich glaube von Lovelacen los zu ſeyn, ſo wuͤr-
den meine Geſchwiſter nicht lange meinen Va-
ter, Mutter und Onckles mir abgeneigt und zu-
wider machen koͤnnen.

Jn der einen Ecke des Buͤndels ſind fuͤnf

Gui-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0250" n="244"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi></hi></fw><lb/>
erhalten. Nein, nicht eine Zeile! Am Mitte-<lb/>
wochen habe ich meinen Brief fu&#x0364;r ihn hingelegt,<lb/>
und er blieb bis gegen Abend liegen. Jch weiß<lb/>
nicht um welche Zeit er ge&#x017F;tern weggenommen<lb/>
i&#x017F;t, denn ich habe nicht eher als gegen Abend<lb/>
darnach ge&#x017F;ehen, und da fand ich ihn nicht mehr.<lb/>
Heute um zehn Uhr habe ich noch keine Antwort.<lb/>
Jch glaube, daß er eben &#x017F;o verdrießlich i&#x017F;t, als<lb/>
ich. Es &#x017F;ey denn &#x017F;o! ich bin damit zufrieden.</p><lb/>
          <p>Er kan wohl &#x017F;o niedertra&#x0364;chtig &#x017F;eyn, daß er<lb/>
Lu&#x017F;t hat, &#x017F;ich ku&#x0364;nftig wegen alles Verdru&#x017F;&#x017F;es,<lb/>
den ich ihm gemacht habe, an mir zu ra&#x0364;chen, wenn<lb/>
ich ihm eine Rache mo&#x0364;glich machte. Allein die-<lb/>
&#x017F;es &#x017F;oll nimmer ge&#x017F;chehen: den Vor&#x017F;atz habe ich<lb/>
nun gefa&#x017F;&#x017F;et.</p><lb/>
          <p>Jch &#x017F;ehe es, was fu&#x0364;r eine Art Mannes die-<lb/>
&#x017F;er immer weiter greiffende Men&#x017F;ch i&#x017F;t. Jch<lb/>
hoffe wir &#x017F;ind einander beyde mu&#x0364;de. Mein Hertz<lb/>
i&#x017F;t jetzt <hi rendition="#fr">beku&#x0364;mmert-ruhig/</hi> wenn ich anders<lb/>
ein &#x017F;olches Wort machen darf. <hi rendition="#fr">Beku&#x0364;mmert</hi><lb/>
i&#x017F;t es u&#x0364;ber die bevor&#x017F;tehende Unterredung mit<lb/>
Herrn <hi rendition="#fr">Solmes</hi> und u&#x0364;ber die Folgen &#x017F;o daraus<lb/>
ent&#x017F;tehen ko&#x0364;nnen. Son&#x017F;t wu&#x0364;rde ich gantz ruhig<lb/>
&#x017F;eyn. Denn ich habe die u&#x0364;ble Begegnung der<lb/>
Meinigen nicht verdient: und wenn ich mich<lb/>
nur &#x017F;o gut von <hi rendition="#fr">Solmes</hi> losmachen ko&#x0364;nnte, als<lb/>
ich glaube von <hi rendition="#fr">Lovelacen</hi> los zu &#x017F;eyn, &#x017F;o wu&#x0364;r-<lb/>
den meine Ge&#x017F;chwi&#x017F;ter nicht lange meinen Va-<lb/>
ter, Mutter und Onckles mir abgeneigt und zu-<lb/>
wider machen ko&#x0364;nnen.</p><lb/>
          <p>Jn der einen Ecke des Bu&#x0364;ndels &#x017F;ind fu&#x0364;nf<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Gui-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[244/0250] Die Geſchichte erhalten. Nein, nicht eine Zeile! Am Mitte- wochen habe ich meinen Brief fuͤr ihn hingelegt, und er blieb bis gegen Abend liegen. Jch weiß nicht um welche Zeit er geſtern weggenommen iſt, denn ich habe nicht eher als gegen Abend darnach geſehen, und da fand ich ihn nicht mehr. Heute um zehn Uhr habe ich noch keine Antwort. Jch glaube, daß er eben ſo verdrießlich iſt, als ich. Es ſey denn ſo! ich bin damit zufrieden. Er kan wohl ſo niedertraͤchtig ſeyn, daß er Luſt hat, ſich kuͤnftig wegen alles Verdruſſes, den ich ihm gemacht habe, an mir zu raͤchen, wenn ich ihm eine Rache moͤglich machte. Allein die- ſes ſoll nimmer geſchehen: den Vorſatz habe ich nun gefaſſet. Jch ſehe es, was fuͤr eine Art Mannes die- ſer immer weiter greiffende Menſch iſt. Jch hoffe wir ſind einander beyde muͤde. Mein Hertz iſt jetzt bekuͤmmert-ruhig/ wenn ich anders ein ſolches Wort machen darf. Bekuͤmmert iſt es uͤber die bevorſtehende Unterredung mit Herrn Solmes und uͤber die Folgen ſo daraus entſtehen koͤnnen. Sonſt wuͤrde ich gantz ruhig ſeyn. Denn ich habe die uͤble Begegnung der Meinigen nicht verdient: und wenn ich mich nur ſo gut von Solmes losmachen koͤnnte, als ich glaube von Lovelacen los zu ſeyn, ſo wuͤr- den meine Geſchwiſter nicht lange meinen Va- ter, Mutter und Onckles mir abgeneigt und zu- wider machen koͤnnen. Jn der einen Ecke des Buͤndels ſind fuͤnf Gui-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/250
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 244. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/250>, abgerufen am 21.11.2024.