Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

der Clarissa.
"dieses: macht Euch fertig. Morgen reiset
"Jhr zu meinem Onckle Anton. Das ists al-
"les, Kind, was ich zu melden habe."

"Jacob Harlowe.

Dieser Brief verdroß mich recht hertzlich. Da
ich eben am meisten aufgebracht war, setzte ich
mich nieder, um beyfolgenden Brief an meinen
Onckle Harlowe zu schreiben, welcher diese Nacht
hier zu bleiben scheint.

"Hochgeehrtester Herr Vetter/

"Jch finde, daß ich in anderer Augen viel ver-
"ächtlicher seyn muß, als ich geglaubt hätte. Jch
"habe an Sie und nicht an meinen Bruder ge-
"schrieben. An Sie, sage ich, schrieb ich, und
"erwartete auch von Jhnen mit einer Antwort
"beehrt zu werden. Niemand kan seinen Onckle
"mehr ehren als ich: allein ich glaube doch nicht,
"daß zwischen einem Onckle und eines Bruders
"Tochter eine solche Entfernung sey, daß die
"letztere auf keine Antwort von ihm hoffen dürfe:
"und ich glaube einen solchen Vorschlag gethan
"zu haben, der nicht verdiente mit Verachtung
"abgewiesen zu werden.

"Verzeihen Sie mir meine Dreistigkeit.
"Mein Hertz ist so voll Kummer, daß es über-
"fliessen muß. Es scheint, daß Sie einmahl
"einen Tag lang überlegt haben, daß Sie sich

von

der Clariſſa.
„dieſes: macht Euch fertig. Morgen reiſet
„Jhr zu meinem Onckle Anton. Das iſts al-
„les, Kind, was ich zu melden habe.„

Jacob Harlowe.

Dieſer Brief verdroß mich recht hertzlich. Da
ich eben am meiſten aufgebracht war, ſetzte ich
mich nieder, um beyfolgenden Brief an meinen
Onckle Harlowe zu ſchreiben, welcher dieſe Nacht
hier zu bleiben ſcheint.

Hochgeehrteſter Herr Vetter/

„Jch finde, daß ich in anderer Augen viel ver-
„aͤchtlicher ſeyn muß, als ich geglaubt haͤtte. Jch
„habe an Sie und nicht an meinen Bruder ge-
„ſchrieben. An Sie, ſage ich, ſchrieb ich, und
„erwartete auch von Jhnen mit einer Antwort
„beehrt zu werden. Niemand kan ſeinen Onckle
„mehr ehren als ich: allein ich glaube doch nicht,
„daß zwiſchen einem Onckle und eines Bruders
„Tochter eine ſolche Entfernung ſey, daß die
„letztere auf keine Antwort von ihm hoffen duͤrfe:
„und ich glaube einen ſolchen Vorſchlag gethan
„zu haben, der nicht verdiente mit Verachtung
„abgewieſen zu werden.

„Verzeihen Sie mir meine Dreiſtigkeit.
„Mein Hertz iſt ſo voll Kummer, daß es uͤber-
„flieſſen muß. Es ſcheint, daß Sie einmahl
„einen Tag lang uͤberlegt haben, daß Sie ſich

von
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <floatingText>
            <body>
              <p><pb facs="#f0165" n="159"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">der Clari&#x017F;&#x017F;a</hi>.</hi></fw><lb/>
&#x201E;die&#x017F;es: macht Euch fertig. Morgen rei&#x017F;et<lb/>
&#x201E;Jhr zu meinem Onckle <hi rendition="#fr">Anton.</hi> Das i&#x017F;ts al-<lb/>
&#x201E;les, Kind, was ich zu melden habe.&#x201E;</p><lb/>
              <closer>
                <salute> <hi rendition="#et">&#x201E;<hi rendition="#fr">Jacob Harlowe.</hi></hi> </salute>
              </closer>
            </body>
          </floatingText><lb/>
          <p>Die&#x017F;er Brief verdroß mich recht hertzlich. Da<lb/>
ich eben am mei&#x017F;ten aufgebracht war, &#x017F;etzte ich<lb/>
mich nieder, um beyfolgenden Brief an meinen<lb/>
Onckle <hi rendition="#fr">Harlowe</hi> zu &#x017F;chreiben, welcher die&#x017F;e Nacht<lb/>
hier zu bleiben &#x017F;cheint.</p><lb/>
          <floatingText>
            <body>
              <salute> <hi rendition="#et">&#x201E;<hi rendition="#fr">Hochgeehrte&#x017F;ter Herr Vetter/</hi></hi> </salute><lb/>
              <dateline> <hi rendition="#et">Montag Abends.</hi> </dateline><lb/>
              <p>&#x201E;Jch finde, daß ich in anderer Augen viel ver-<lb/>
&#x201E;a&#x0364;chtlicher &#x017F;eyn muß, als ich geglaubt ha&#x0364;tte. Jch<lb/>
&#x201E;habe an Sie und nicht an meinen Bruder ge-<lb/>
&#x201E;&#x017F;chrieben. An Sie, &#x017F;age ich, &#x017F;chrieb ich, und<lb/>
&#x201E;erwartete auch von Jhnen mit einer Antwort<lb/>
&#x201E;beehrt zu werden. Niemand kan &#x017F;einen Onckle<lb/>
&#x201E;mehr ehren als ich: allein ich glaube doch nicht,<lb/>
&#x201E;daß zwi&#x017F;chen einem Onckle und eines Bruders<lb/>
&#x201E;Tochter eine &#x017F;olche Entfernung &#x017F;ey, daß die<lb/>
&#x201E;letztere auf keine Antwort von ihm hoffen du&#x0364;rfe:<lb/>
&#x201E;und ich glaube einen &#x017F;olchen Vor&#x017F;chlag gethan<lb/>
&#x201E;zu haben, der nicht verdiente mit Verachtung<lb/>
&#x201E;abgewie&#x017F;en zu werden.</p><lb/>
              <p>&#x201E;Verzeihen Sie mir meine Drei&#x017F;tigkeit.<lb/>
&#x201E;Mein Hertz i&#x017F;t &#x017F;o voll Kummer, daß es u&#x0364;ber-<lb/>
&#x201E;flie&#x017F;&#x017F;en muß. Es &#x017F;cheint, daß Sie einmahl<lb/>
&#x201E;einen Tag lang u&#x0364;berlegt haben, daß Sie &#x017F;ich<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">von</fw><lb/></p>
            </body>
          </floatingText>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[159/0165] der Clariſſa. „dieſes: macht Euch fertig. Morgen reiſet „Jhr zu meinem Onckle Anton. Das iſts al- „les, Kind, was ich zu melden habe.„ „Jacob Harlowe. Dieſer Brief verdroß mich recht hertzlich. Da ich eben am meiſten aufgebracht war, ſetzte ich mich nieder, um beyfolgenden Brief an meinen Onckle Harlowe zu ſchreiben, welcher dieſe Nacht hier zu bleiben ſcheint. „Hochgeehrteſter Herr Vetter/ Montag Abends. „Jch finde, daß ich in anderer Augen viel ver- „aͤchtlicher ſeyn muß, als ich geglaubt haͤtte. Jch „habe an Sie und nicht an meinen Bruder ge- „ſchrieben. An Sie, ſage ich, ſchrieb ich, und „erwartete auch von Jhnen mit einer Antwort „beehrt zu werden. Niemand kan ſeinen Onckle „mehr ehren als ich: allein ich glaube doch nicht, „daß zwiſchen einem Onckle und eines Bruders „Tochter eine ſolche Entfernung ſey, daß die „letztere auf keine Antwort von ihm hoffen duͤrfe: „und ich glaube einen ſolchen Vorſchlag gethan „zu haben, der nicht verdiente mit Verachtung „abgewieſen zu werden. „Verzeihen Sie mir meine Dreiſtigkeit. „Mein Hertz iſt ſo voll Kummer, daß es uͤber- „flieſſen muß. Es ſcheint, daß Sie einmahl „einen Tag lang uͤberlegt haben, daß Sie ſich von

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/165
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 159. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/165>, abgerufen am 02.05.2024.