Herr ist, erwiederte: "sie wird sie demnach so "ansehen, wie die Frantzösische Printzeßin Eli- "sabeth den König von Spanien, Philipp den "andern, als er sie an der Gräntze empfing, und "sich aus einem Schwieger-Vater in einen Ge- "mahl verwandelte. Furcht und Schrecken "wird sie vor ihnen haben, aber keine Gefällig- "keit oder Liebe; und sie werden ihr eben so "mürrisch begegnen, als jener Monarch seiner "Braut."
Furcht und Schrecken, antwortete der ab- scheuliche Mensch, kleideten eine artige Braut und eine artige Frau, artig. Er setzte mit einem recht ausgelassenen Gelächter hinzu: er wollte schon dafür sorgen, daß er sich im- mer von neuem Furcht zuwege brächte, wenn er merckte, daß er keine Liebe erlan- gen könnte. Er vor sein Theil sey der Meinung, daß, wenn man im Ehestande nicht Furcht und Liebe zugleich erhalten könnte, der Mann am besten führe, vor dem sich die Frau fürchten müßte.
Wenn meine Augen eben die Wirckung hät- ten, die man dem Anblick des Basilisken zu- schreibt, so wollte ich mich bemühen, daß ich Herrn Solmes bald zu sehen bekommen möchte.
Meine Mutter ist indessen der Meinung, daß es ein recht ausnehmend gutes Werck seyn wür- de, wenn Sie Jhre Abneigung von Herrn Sol- mes überwinden könnten. Sie fragt eben so, wie Sie schon gefragt sind: ob der Gehor-
sam
der Clariſſa.
Herr iſt, erwiederte: „ſie wird ſie demnach ſo „anſehen, wie die Frantzoͤſiſche Printzeßin Eli- „ſabeth den Koͤnig von Spanien, Philipp den „andern, als er ſie an der Graͤntze empfing, und „ſich aus einem Schwieger-Vater in einen Ge- „mahl verwandelte. Furcht und Schrecken „wird ſie vor ihnen haben, aber keine Gefaͤllig- „keit oder Liebe; und ſie werden ihr eben ſo „muͤrriſch begegnen, als jener Monarch ſeiner „Braut.„
Furcht und Schrecken, antwortete der ab- ſcheuliche Menſch, kleideten eine artige Braut und eine artige Frau, artig. Er ſetzte mit einem recht ausgelaſſenen Gelaͤchter hinzu: er wollte ſchon dafuͤr ſorgen, daß er ſich im- mer von neuem Furcht zuwege braͤchte, wenn er merckte, daß er keine Liebe erlan- gen koͤnnte. Er vor ſein Theil ſey der Meinung, daß, wenn man im Eheſtande nicht Furcht und Liebe zugleich erhalten koͤnnte, der Mann am beſten fuͤhre, vor dem ſich die Frau fuͤrchten muͤßte.
Wenn meine Augen eben die Wirckung haͤt- ten, die man dem Anblick des Baſilisken zu- ſchreibt, ſo wollte ich mich bemuͤhen, daß ich Herrn Solmes bald zu ſehen bekommen moͤchte.
Meine Mutter iſt indeſſen der Meinung, daß es ein recht ausnehmend gutes Werck ſeyn wuͤr- de, wenn Sie Jhre Abneigung von Herrn Sol- mes uͤberwinden koͤnnten. Sie fragt eben ſo, wie Sie ſchon gefragt ſind: ob der Gehor-
ſam
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0101"n="95"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b"><hirendition="#g">der Clariſſa</hi>.</hi></fw><lb/>
Herr iſt, erwiederte: „ſie wird ſie demnach ſo<lb/>„anſehen, wie die Frantzoͤſiſche Printzeßin <hirendition="#fr">Eli-<lb/>„ſabeth</hi> den Koͤnig von Spanien, Philipp den<lb/>„andern, als er ſie an der Graͤntze empfing, und<lb/>„ſich aus einem Schwieger-Vater in einen Ge-<lb/>„mahl verwandelte. Furcht und Schrecken<lb/>„wird ſie vor ihnen haben, aber keine Gefaͤllig-<lb/>„keit oder Liebe; und ſie werden ihr eben ſo<lb/>„muͤrriſch begegnen, als jener Monarch ſeiner<lb/>„Braut.„</p><lb/><p><hirendition="#fr">Furcht und Schrecken,</hi> antwortete der ab-<lb/>ſcheuliche Menſch, <hirendition="#fr">kleideten eine artige Braut<lb/>
und eine artige Frau, artig.</hi> Er ſetzte mit<lb/>
einem recht ausgelaſſenen Gelaͤchter hinzu: <hirendition="#fr">er<lb/>
wollte ſchon dafuͤr ſorgen, daß er ſich im-<lb/>
mer von neuem Furcht zuwege braͤchte,<lb/>
wenn er merckte, daß er keine Liebe erlan-<lb/>
gen koͤnnte. Er vor ſein Theil ſey der<lb/>
Meinung, daß, wenn man im Eheſtande<lb/>
nicht Furcht und Liebe zugleich erhalten<lb/>
koͤnnte, der Mann am beſten fuͤhre, vor<lb/>
dem ſich die Frau fuͤrchten muͤßte.</hi></p><lb/><p>Wenn meine Augen eben die Wirckung haͤt-<lb/>
ten, die man dem Anblick des Baſilisken zu-<lb/>ſchreibt, ſo wollte ich mich bemuͤhen, daß ich Herrn<lb/><hirendition="#fr">Solmes</hi> bald zu ſehen bekommen moͤchte.</p><lb/><p>Meine Mutter iſt indeſſen der Meinung, daß<lb/>
es ein recht ausnehmend gutes Werck ſeyn wuͤr-<lb/>
de, wenn Sie Jhre Abneigung von Herrn <hirendition="#fr">Sol-<lb/>
mes</hi> uͤberwinden koͤnnten. Sie fragt eben ſo,<lb/>
wie Sie ſchon gefragt ſind: ob der Gehor-<lb/><fwplace="bottom"type="catch">ſam</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[95/0101]
der Clariſſa.
Herr iſt, erwiederte: „ſie wird ſie demnach ſo
„anſehen, wie die Frantzoͤſiſche Printzeßin Eli-
„ſabeth den Koͤnig von Spanien, Philipp den
„andern, als er ſie an der Graͤntze empfing, und
„ſich aus einem Schwieger-Vater in einen Ge-
„mahl verwandelte. Furcht und Schrecken
„wird ſie vor ihnen haben, aber keine Gefaͤllig-
„keit oder Liebe; und ſie werden ihr eben ſo
„muͤrriſch begegnen, als jener Monarch ſeiner
„Braut.„
Furcht und Schrecken, antwortete der ab-
ſcheuliche Menſch, kleideten eine artige Braut
und eine artige Frau, artig. Er ſetzte mit
einem recht ausgelaſſenen Gelaͤchter hinzu: er
wollte ſchon dafuͤr ſorgen, daß er ſich im-
mer von neuem Furcht zuwege braͤchte,
wenn er merckte, daß er keine Liebe erlan-
gen koͤnnte. Er vor ſein Theil ſey der
Meinung, daß, wenn man im Eheſtande
nicht Furcht und Liebe zugleich erhalten
koͤnnte, der Mann am beſten fuͤhre, vor
dem ſich die Frau fuͤrchten muͤßte.
Wenn meine Augen eben die Wirckung haͤt-
ten, die man dem Anblick des Baſilisken zu-
ſchreibt, ſo wollte ich mich bemuͤhen, daß ich Herrn
Solmes bald zu ſehen bekommen moͤchte.
Meine Mutter iſt indeſſen der Meinung, daß
es ein recht ausnehmend gutes Werck ſeyn wuͤr-
de, wenn Sie Jhre Abneigung von Herrn Sol-
mes uͤberwinden koͤnnten. Sie fragt eben ſo,
wie Sie ſchon gefragt ſind: ob der Gehor-
ſam
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 2. Göttingen, 1748, S. 95. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa02_1748/101>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.