Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite
der Clarissa.

Jch wandte mich hierauf zu meines Vaters
Brüdern und zu meiner Schwester, die mich mit
einem sauren und gezwungenen Gesicht willkom-
men hieß. Es ward mir befohlen, mich nieder-
zulassen. Jch war voller Kummer, und sagte:
es sey meine Schuldigkeit zu stehen, falls ich an-
ders eine so ernstliche und ungewöhnliche Aufnah-
me ausstehen könnte. Jch muste mein Gesicht
weg wenden, und mir mit dem Tuch einige Thrä-
nen abwischen.

Mein Bruder und Ankläger trat auf, und be-
schuldigte mich, daß ich bey Fräulein Howe nicht
weniger als fünf oder sechs mahl einen Besuch
von der Person angenommen hätte, die sie insge-
samt mit Recht hassen müsten, (dis war sein
Ausdruck) ohngeachtet mir das Gegentheil be-
fohlen wäre. Jch sollte es leugnen, wenn ich
könnte.

Jch antwortete: ich sey nicht gewohnt, die
Wahrheit zu verleugnen, und wollte es auch jetzt
nicht thun. Jch wollte gern bekennen, daß ich
die Person die er meynete in den nächsten drey
Wochen öfter als fünf oder sechs mahl gesprochen
hätte: (Laßt mich nur ausreden/ mein Bru-
der!
muste ich hier sagen, weil er sich nicht
länger halten konnte) allein daß er stets nach
der gnädigen Frau oder Fräulein Howe gefragt
habe. Beyde, setzte ich hinzu, würden gewiß
bey jetzigen Umständen lieber seinen Besuch ab-
gelehnt haben: Davon wäre ich vest versichert.
Allein sie hätten sich mehr als einmahl damit

ent-
der Clariſſa.

Jch wandte mich hierauf zu meines Vaters
Bruͤdern und zu meiner Schweſter, die mich mit
einem ſauren und gezwungenen Geſicht willkom-
men hieß. Es ward mir befohlen, mich nieder-
zulaſſen. Jch war voller Kummer, und ſagte:
es ſey meine Schuldigkeit zu ſtehen, falls ich an-
ders eine ſo ernſtliche und ungewoͤhnliche Aufnah-
me ausſtehen koͤnnte. Jch muſte mein Geſicht
weg wenden, und mir mit dem Tuch einige Thraͤ-
nen abwiſchen.

Mein Bruder und Anklaͤger trat auf, und be-
ſchuldigte mich, daß ich bey Fraͤulein Howe nicht
weniger als fuͤnf oder ſechs mahl einen Beſuch
von der Perſon angenommen haͤtte, die ſie insge-
ſamt mit Recht haſſen muͤſten, (dis war ſein
Ausdruck) ohngeachtet mir das Gegentheil be-
fohlen waͤre. Jch ſollte es leugnen, wenn ich
koͤnnte.

Jch antwortete: ich ſey nicht gewohnt, die
Wahrheit zu verleugnen, und wollte es auch jetzt
nicht thun. Jch wollte gern bekennen, daß ich
die Perſon die er meynete in den naͤchſten drey
Wochen oͤfter als fuͤnf oder ſechs mahl geſprochen
haͤtte: (Laßt mich nur ausreden/ mein Bru-
der!
muſte ich hier ſagen, weil er ſich nicht
laͤnger halten konnte) allein daß er ſtets nach
der gnaͤdigen Frau oder Fraͤulein Howe gefragt
habe. Beyde, ſetzte ich hinzu, wuͤrden gewiß
bey jetzigen Umſtaͤnden lieber ſeinen Beſuch ab-
gelehnt haben: Davon waͤre ich veſt verſichert.
Allein ſie haͤtten ſich mehr als einmahl damit

ent-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <pb facs="#f0083" n="63"/>
        <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b"> <hi rendition="#g">der Clari&#x017F;&#x017F;a.</hi> </hi> </fw><lb/>
        <p>Jch wandte mich hierauf zu meines Vaters<lb/>
Bru&#x0364;dern und zu meiner Schwe&#x017F;ter, die mich mit<lb/>
einem &#x017F;auren und gezwungenen Ge&#x017F;icht willkom-<lb/>
men hieß. Es ward mir befohlen, mich nieder-<lb/>
zula&#x017F;&#x017F;en. Jch war voller Kummer, und &#x017F;agte:<lb/>
es &#x017F;ey meine Schuldigkeit zu &#x017F;tehen, falls ich an-<lb/>
ders eine &#x017F;o ern&#x017F;tliche und ungewo&#x0364;hnliche Aufnah-<lb/>
me aus&#x017F;tehen ko&#x0364;nnte. Jch mu&#x017F;te mein Ge&#x017F;icht<lb/>
weg wenden, und mir mit dem Tuch einige Thra&#x0364;-<lb/>
nen abwi&#x017F;chen.</p><lb/>
        <p>Mein Bruder und Ankla&#x0364;ger trat auf, und be-<lb/>
&#x017F;chuldigte mich, daß ich bey Fra&#x0364;ulein <hi rendition="#fr">Howe</hi> nicht<lb/>
weniger als fu&#x0364;nf oder &#x017F;echs mahl einen Be&#x017F;uch<lb/>
von der Per&#x017F;on angenommen ha&#x0364;tte, die &#x017F;ie insge-<lb/>
&#x017F;amt mit Recht ha&#x017F;&#x017F;en mu&#x0364;&#x017F;ten, (dis war &#x017F;ein<lb/>
Ausdruck) ohngeachtet mir das Gegentheil be-<lb/>
fohlen wa&#x0364;re. Jch &#x017F;ollte es leugnen, wenn ich<lb/>
ko&#x0364;nnte.</p><lb/>
        <p>Jch antwortete: ich &#x017F;ey nicht gewohnt, die<lb/>
Wahrheit zu verleugnen, und wollte es auch jetzt<lb/>
nicht thun. Jch wollte gern bekennen, daß ich<lb/>
die Per&#x017F;on die er meynete in den na&#x0364;ch&#x017F;ten drey<lb/>
Wochen o&#x0364;fter als fu&#x0364;nf oder &#x017F;echs mahl ge&#x017F;prochen<lb/>
ha&#x0364;tte: (<hi rendition="#fr">Laßt mich nur ausreden/ mein Bru-<lb/>
der!</hi> mu&#x017F;te ich hier &#x017F;agen, weil er &#x017F;ich nicht<lb/>
la&#x0364;nger halten konnte) allein daß er &#x017F;tets nach<lb/>
der gna&#x0364;digen Frau oder Fra&#x0364;ulein <hi rendition="#fr">Howe</hi> gefragt<lb/>
habe. Beyde, &#x017F;etzte ich hinzu, wu&#x0364;rden gewiß<lb/>
bey jetzigen Um&#x017F;ta&#x0364;nden lieber &#x017F;einen Be&#x017F;uch ab-<lb/>
gelehnt haben: Davon wa&#x0364;re ich ve&#x017F;t ver&#x017F;ichert.<lb/>
Allein &#x017F;ie ha&#x0364;tten &#x017F;ich mehr als einmahl damit<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">ent-</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[63/0083] der Clariſſa. Jch wandte mich hierauf zu meines Vaters Bruͤdern und zu meiner Schweſter, die mich mit einem ſauren und gezwungenen Geſicht willkom- men hieß. Es ward mir befohlen, mich nieder- zulaſſen. Jch war voller Kummer, und ſagte: es ſey meine Schuldigkeit zu ſtehen, falls ich an- ders eine ſo ernſtliche und ungewoͤhnliche Aufnah- me ausſtehen koͤnnte. Jch muſte mein Geſicht weg wenden, und mir mit dem Tuch einige Thraͤ- nen abwiſchen. Mein Bruder und Anklaͤger trat auf, und be- ſchuldigte mich, daß ich bey Fraͤulein Howe nicht weniger als fuͤnf oder ſechs mahl einen Beſuch von der Perſon angenommen haͤtte, die ſie insge- ſamt mit Recht haſſen muͤſten, (dis war ſein Ausdruck) ohngeachtet mir das Gegentheil be- fohlen waͤre. Jch ſollte es leugnen, wenn ich koͤnnte. Jch antwortete: ich ſey nicht gewohnt, die Wahrheit zu verleugnen, und wollte es auch jetzt nicht thun. Jch wollte gern bekennen, daß ich die Perſon die er meynete in den naͤchſten drey Wochen oͤfter als fuͤnf oder ſechs mahl geſprochen haͤtte: (Laßt mich nur ausreden/ mein Bru- der! muſte ich hier ſagen, weil er ſich nicht laͤnger halten konnte) allein daß er ſtets nach der gnaͤdigen Frau oder Fraͤulein Howe gefragt habe. Beyde, ſetzte ich hinzu, wuͤrden gewiß bey jetzigen Umſtaͤnden lieber ſeinen Beſuch ab- gelehnt haben: Davon waͤre ich veſt verſichert. Allein ſie haͤtten ſich mehr als einmahl damit ent-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/83
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 63. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/83>, abgerufen am 27.11.2024.