wenn ich mich unterstehe unter vielen Dingen, die ich gegen ihn einzuwenden habe, einige wenige auszusuchen, und sie Jhnen zu ernstlicher Ueberle- gung anheim zu geben, nachdem er mich durch seine Anwerbung (wenu ich ja das Wort ge- brauchen soll) hiezu zwinget.
Man beschuldiget mich, daß ich von einem an- dern eingenommen bin. Jch bitte, erinnern Sie sich doch, daß diesem andern vor meines Bruders Zurückku[unleserliches Material - 6 Zeichen fehlen]s Schottland Hoffnung gegeben, und mir i[unleserliches Material - 4 Zeichen fehlen]ringsten nicht verboten ward, seinen Besuch anzunehmen. Jst es mir denn so sehr zu verdencken, wenn ich einen Freund, den ich ein Jahr gekannt habe, einer vor zwey Monathen er- langten Bekanntschaft vorziehe? Jch will nicht hoffen, daß jemand ist, der unter beyden in Absicht auf das Herkommen, Erziehung, oder persönli- che Eigenschaften eine Vergleichung für möglich hält. Jch will mich blos unterstehen Sie zu sra- gen, ob jemals an den andern gedacht seyn wür- de, wenn er sich nicht zu solchen Bedingungen er- boten hätte, die ich auf beyden Seiten für unrecht- mäßig halte, auf seiner sie anzutragen, und auf meiner sie anzunehmen, und von denen ich gewiß glaube, daß sich mein Vater nie würde unterstan- den haben, sie von ihm zu begehren, wenn er sie nicht selbst zuerst auf die Bahn gebracht hätte!
Es scheint, man wirft dem einen Fehler vor. Jst aber der andere frey von Fehlern? Die Haupt- Beschuldigung gegen Herrn Lovelace ist eine la- sterhafte Liebe, und es ist wahr, es ist dieses eine
sehr
Die Geſchichte
wenn ich mich unterſtehe unter vielen Dingen, die ich gegen ihn einzuwenden habe, einige wenige auszuſuchen, und ſie Jhnen zu ernſtlicher Ueberle- gung anheim zu geben, nachdem er mich durch ſeine Anwerbung (wenu ich ja das Wort ge- brauchen ſoll) hiezu zwinget.
Man beſchuldiget mich, daß ich von einem an- dern eingenommen bin. Jch bitte, erinnern Sie ſich doch, daß dieſem andern vor meines Bruders Zuruͤckku[unleserliches Material – 6 Zeichen fehlen]s Schottland Hoffnung gegeben, und mir i[unleserliches Material – 4 Zeichen fehlen]ringſten nicht verboten ward, ſeinen Beſuch anzunehmen. Jſt es mir denn ſo ſehr zu verdencken, wenn ich einen Freund, den ich ein Jahr gekannt habe, einer vor zwey Monathen er- langten Bekanntſchaft vorziehe? Jch will nicht hoffen, daß jemand iſt, der unter beyden in Abſicht auf das Herkommen, Erziehung, oder perſoͤnli- che Eigenſchaften eine Vergleichung fuͤr moͤglich haͤlt. Jch will mich blos unterſtehen Sie zu ſra- gen, ob jemals an den andern gedacht ſeyn wuͤr- de, wenn er ſich nicht zu ſolchen Bedingungen er- boten haͤtte, die ich auf beyden Seiten fuͤr unrecht- maͤßig halte, auf ſeiner ſie anzutragen, und auf meiner ſie anzunehmen, und von denen ich gewiß glaube, daß ſich mein Vater nie wuͤrde unterſtan- den haben, ſie von ihm zu begehren, wenn er ſie nicht ſelbſt zuerſt auf die Bahn gebracht haͤtte!
Es ſcheint, man wirft dem einen Fehler vor. Jſt aber der andere frey von Fehlern? Die Haupt- Beſchuldigung gegen Herrn Lovelace iſt eine la- ſterhafte Liebe, und es iſt wahr, es iſt dieſes eine
ſehr
<TEI><text><body><divn="2"><div><p><pbfacs="#f0370"n="350"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b"><hirendition="#g">Die Geſchichte</hi></hi></fw><lb/>
wenn ich mich unterſtehe unter vielen Dingen, die<lb/>
ich gegen ihn einzuwenden habe, einige wenige<lb/>
auszuſuchen, und ſie Jhnen zu ernſtlicher Ueberle-<lb/>
gung anheim zu geben, nachdem er mich durch<lb/>ſeine <hirendition="#fr">Anwerbung</hi> (wenu ich ja das Wort ge-<lb/>
brauchen ſoll) hiezu zwinget.</p><lb/><p>Man beſchuldiget mich, daß ich von einem an-<lb/>
dern eingenommen bin. Jch bitte, erinnern Sie<lb/>ſich doch, daß dieſem andern vor <choice><sic>meiues</sic><corr>meines</corr></choice> Bruders<lb/>
Zuruͤckku<gapreason="illegible"unit="chars"quantity="6"/>s Schottland Hoffnung gegeben,<lb/>
und mir i<gapreason="illegible"unit="chars"quantity="4"/>ringſten nicht verboten ward, ſeinen<lb/>
Beſuch anzunehmen. Jſt es mir denn ſo ſehr zu<lb/>
verdencken, wenn ich einen Freund, den ich ein<lb/>
Jahr gekannt habe, einer vor zwey Monathen er-<lb/>
langten Bekanntſchaft vorziehe? Jch will nicht<lb/>
hoffen, daß jemand iſt, der unter beyden in Abſicht<lb/>
auf das Herkommen, Erziehung, oder perſoͤnli-<lb/>
che Eigenſchaften eine Vergleichung fuͤr moͤglich<lb/>
haͤlt. Jch will mich blos unterſtehen Sie zu ſra-<lb/>
gen, ob jemals an den andern gedacht ſeyn wuͤr-<lb/>
de, wenn er ſich nicht zu ſolchen Bedingungen er-<lb/>
boten haͤtte, die ich auf beyden Seiten fuͤr unrecht-<lb/>
maͤßig halte, auf ſeiner ſie anzutragen, und auf<lb/>
meiner ſie anzunehmen, und von denen ich gewiß<lb/>
glaube, daß ſich mein Vater nie wuͤrde unterſtan-<lb/>
den haben, ſie von ihm zu begehren, wenn er ſie<lb/>
nicht ſelbſt zuerſt auf die Bahn gebracht haͤtte!</p><lb/><p>Es ſcheint, man wirft dem einen Fehler vor.<lb/>
Jſt aber der andere frey von Fehlern? Die Haupt-<lb/>
Beſchuldigung gegen Herrn <hirendition="#fr">Lovelace</hi> iſt eine la-<lb/>ſterhafte Liebe, und es iſt wahr, es iſt dieſes eine<lb/><fwplace="bottom"type="catch">ſehr</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[350/0370]
Die Geſchichte
wenn ich mich unterſtehe unter vielen Dingen, die
ich gegen ihn einzuwenden habe, einige wenige
auszuſuchen, und ſie Jhnen zu ernſtlicher Ueberle-
gung anheim zu geben, nachdem er mich durch
ſeine Anwerbung (wenu ich ja das Wort ge-
brauchen ſoll) hiezu zwinget.
Man beſchuldiget mich, daß ich von einem an-
dern eingenommen bin. Jch bitte, erinnern Sie
ſich doch, daß dieſem andern vor meines Bruders
Zuruͤckku______s Schottland Hoffnung gegeben,
und mir i____ringſten nicht verboten ward, ſeinen
Beſuch anzunehmen. Jſt es mir denn ſo ſehr zu
verdencken, wenn ich einen Freund, den ich ein
Jahr gekannt habe, einer vor zwey Monathen er-
langten Bekanntſchaft vorziehe? Jch will nicht
hoffen, daß jemand iſt, der unter beyden in Abſicht
auf das Herkommen, Erziehung, oder perſoͤnli-
che Eigenſchaften eine Vergleichung fuͤr moͤglich
haͤlt. Jch will mich blos unterſtehen Sie zu ſra-
gen, ob jemals an den andern gedacht ſeyn wuͤr-
de, wenn er ſich nicht zu ſolchen Bedingungen er-
boten haͤtte, die ich auf beyden Seiten fuͤr unrecht-
maͤßig halte, auf ſeiner ſie anzutragen, und auf
meiner ſie anzunehmen, und von denen ich gewiß
glaube, daß ſich mein Vater nie wuͤrde unterſtan-
den haben, ſie von ihm zu begehren, wenn er ſie
nicht ſelbſt zuerſt auf die Bahn gebracht haͤtte!
Es ſcheint, man wirft dem einen Fehler vor.
Jſt aber der andere frey von Fehlern? Die Haupt-
Beſchuldigung gegen Herrn Lovelace iſt eine la-
ſterhafte Liebe, und es iſt wahr, es iſt dieſes eine
ſehr
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 350. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/370>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.