Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

Die Geschichte
gegnet würde. Jch würde schamroth werden,
wenn meine Mutter sagte, daß sie mich bäte und
flehete, und doch alles vergeblich, einem Herrn,
wie Herr Hickman ist, gegen den ich nichts ein-
wenden könte, einige Hoffnung zu machen.

Jch schäme mich selbst, meine liebe Fräu-
lein, wenn Jhre Frau Mutter in Absicht
auf mich gegen Sie saget: was können nicht
verliebte Vorurtheile bey jungem Frauenzimmer
ausrichten? dieses rühret mich desto mehr weil
Sie so fertig sind, durch Jhre Ueberredun-
gen dergleichen Vorurtheile bey mir zu erwecken
und zu stärcken. Es wäre mir zu verdencken,
wenn ich vor Jhnen die geheimste Neigung, die
ich bey mir entdecke, geheim halten wollte: und
ich muß gestehen, daß dieser Mensch, dieser
Lovelace mir gut genug anstehen würde, wenn
er solche gute Eigenschaften an sich hätte, als
Herr Hickman, ja wenn nur einige Hoffnung
zu seiner Besserung übrig wäre. Aber das
Wort, Liebe/ so kurtz es ist, klinget doch gar
zu starck und lang in meinen Ohren. Jndessen
finde ich, daß ich durch die gewaltsameu Gegen-
Mittel der Meinigen Schritt vor Schritt so weit
getrieben werden könte, daß ich endlich etwas
bey mir fühlte, - - ich weiß nicht wie ich es
nennen soll: eine Zuneigung unter gewissen Be-
dingungen? das Wort Liebe bedeutet zwar in
gewissen Fällen eine sehr rechtmäßige und liebens-
würdige Sache, wenn es von den Pflichten un-
ter Menschen, und so gar von unserer Pflicht ge-

gen

Die Geſchichte
gegnet wuͤrde. Jch wuͤrde ſchamroth werden,
wenn meine Mutter ſagte, daß ſie mich baͤte und
flehete, und doch alles vergeblich, einem Herrn,
wie Herr Hickman iſt, gegen den ich nichts ein-
wenden koͤnte, einige Hoffnung zu machen.

Jch ſchaͤme mich ſelbſt, meine liebe Fraͤu-
lein, wenn Jhre Frau Mutter in Abſicht
auf mich gegen Sie ſaget: was koͤnnen nicht
verliebte Vorurtheile bey jungem Frauenzimmer
ausrichten? dieſes ruͤhret mich deſto mehr weil
Sie ſo fertig ſind, durch Jhre Ueberredun-
gen dergleichen Vorurtheile bey mir zu erwecken
und zu ſtaͤrcken. Es waͤre mir zu verdencken,
wenn ich vor Jhnen die geheimſte Neigung, die
ich bey mir entdecke, geheim halten wollte: und
ich muß geſtehen, daß dieſer Menſch, dieſer
Lovelace mir gut genug anſtehen wuͤrde, wenn
er ſolche gute Eigenſchaften an ſich haͤtte, als
Herr Hickman, ja wenn nur einige Hoffnung
zu ſeiner Beſſerung uͤbrig waͤre. Aber das
Wort, Liebe/ ſo kurtz es iſt, klinget doch gar
zu ſtarck und lang in meinen Ohren. Jndeſſen
finde ich, daß ich durch die gewaltſameu Gegen-
Mittel der Meinigen Schritt vor Schritt ſo weit
getrieben werden koͤnte, daß ich endlich etwas
bey mir fuͤhlte, ‒ ‒ ich weiß nicht wie ich es
nennen ſoll: eine Zuneigung unter gewiſſen Be-
dingungen? das Wort Liebe bedeutet zwar in
gewiſſen Faͤllen eine ſehr rechtmaͤßige und liebens-
wuͤrdige Sache, wenn es von den Pflichten un-
ter Menſchen, und ſo gar von unſerer Pflicht ge-

gen
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0322" n="302"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi></hi></fw><lb/>
gegnet wu&#x0364;rde. Jch wu&#x0364;rde &#x017F;chamroth werden,<lb/>
wenn meine Mutter &#x017F;agte, daß &#x017F;ie mich <hi rendition="#fr">ba&#x0364;te</hi> und<lb/><hi rendition="#fr">flehete,</hi> und doch alles vergeblich, einem Herrn,<lb/>
wie Herr <hi rendition="#fr">Hickman</hi> i&#x017F;t, gegen den ich nichts ein-<lb/>
wenden ko&#x0364;nte, einige Hoffnung zu machen.</p><lb/>
          <p>Jch &#x017F;cha&#x0364;me mich &#x017F;elb&#x017F;t, meine liebe Fra&#x0364;u-<lb/>
lein, wenn Jhre Frau Mutter in Ab&#x017F;icht<lb/>
auf mich gegen Sie &#x017F;aget: was ko&#x0364;nnen nicht<lb/>
verliebte Vorurtheile bey jungem Frauenzimmer<lb/>
ausrichten? die&#x017F;es ru&#x0364;hret mich de&#x017F;to mehr weil<lb/>
Sie &#x017F;o fertig &#x017F;ind, durch Jhre Ueberredun-<lb/>
gen dergleichen Vorurtheile bey mir zu erwecken<lb/>
und zu &#x017F;ta&#x0364;rcken. Es wa&#x0364;re mir zu verdencken,<lb/>
wenn ich vor Jhnen die geheim&#x017F;te Neigung, die<lb/>
ich bey mir entdecke, geheim halten wollte: und<lb/>
ich muß ge&#x017F;tehen, daß die&#x017F;er Men&#x017F;ch, die&#x017F;er<lb/><hi rendition="#fr">Lovelace</hi> mir gut genug an&#x017F;tehen wu&#x0364;rde, wenn<lb/>
er &#x017F;olche gute Eigen&#x017F;chaften an &#x017F;ich ha&#x0364;tte, als<lb/>
Herr <hi rendition="#fr">Hickman,</hi> ja wenn nur einige Hoffnung<lb/>
zu &#x017F;einer Be&#x017F;&#x017F;erung u&#x0364;brig wa&#x0364;re. Aber das<lb/>
Wort, <hi rendition="#fr">Liebe/</hi> &#x017F;o kurtz es i&#x017F;t, klinget doch gar<lb/>
zu &#x017F;tarck und lang in meinen Ohren. Jnde&#x017F;&#x017F;en<lb/>
finde ich, daß ich durch die gewalt&#x017F;ameu Gegen-<lb/>
Mittel der Meinigen Schritt vor Schritt &#x017F;o weit<lb/>
getrieben werden ko&#x0364;nte, daß ich endlich etwas<lb/>
bey mir fu&#x0364;hlte, &#x2012; &#x2012; ich weiß nicht wie ich es<lb/>
nennen &#x017F;oll: eine Zuneigung unter gewi&#x017F;&#x017F;en Be-<lb/>
dingungen? das Wort <hi rendition="#fr">Liebe</hi> bedeutet zwar in<lb/>
gewi&#x017F;&#x017F;en Fa&#x0364;llen eine &#x017F;ehr rechtma&#x0364;ßige und liebens-<lb/>
wu&#x0364;rdige Sache, wenn es von den Pflichten un-<lb/>
ter Men&#x017F;chen, und &#x017F;o gar von un&#x017F;erer Pflicht ge-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">gen</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[302/0322] Die Geſchichte gegnet wuͤrde. Jch wuͤrde ſchamroth werden, wenn meine Mutter ſagte, daß ſie mich baͤte und flehete, und doch alles vergeblich, einem Herrn, wie Herr Hickman iſt, gegen den ich nichts ein- wenden koͤnte, einige Hoffnung zu machen. Jch ſchaͤme mich ſelbſt, meine liebe Fraͤu- lein, wenn Jhre Frau Mutter in Abſicht auf mich gegen Sie ſaget: was koͤnnen nicht verliebte Vorurtheile bey jungem Frauenzimmer ausrichten? dieſes ruͤhret mich deſto mehr weil Sie ſo fertig ſind, durch Jhre Ueberredun- gen dergleichen Vorurtheile bey mir zu erwecken und zu ſtaͤrcken. Es waͤre mir zu verdencken, wenn ich vor Jhnen die geheimſte Neigung, die ich bey mir entdecke, geheim halten wollte: und ich muß geſtehen, daß dieſer Menſch, dieſer Lovelace mir gut genug anſtehen wuͤrde, wenn er ſolche gute Eigenſchaften an ſich haͤtte, als Herr Hickman, ja wenn nur einige Hoffnung zu ſeiner Beſſerung uͤbrig waͤre. Aber das Wort, Liebe/ ſo kurtz es iſt, klinget doch gar zu ſtarck und lang in meinen Ohren. Jndeſſen finde ich, daß ich durch die gewaltſameu Gegen- Mittel der Meinigen Schritt vor Schritt ſo weit getrieben werden koͤnte, daß ich endlich etwas bey mir fuͤhlte, ‒ ‒ ich weiß nicht wie ich es nennen ſoll: eine Zuneigung unter gewiſſen Be- dingungen? das Wort Liebe bedeutet zwar in gewiſſen Faͤllen eine ſehr rechtmaͤßige und liebens- wuͤrdige Sache, wenn es von den Pflichten un- ter Menſchen, und ſo gar von unſerer Pflicht ge- gen

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/322
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 302. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/322>, abgerufen am 21.11.2024.