Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

Die Geschichte
zu setzen? Gewiß dieser Bewegungs-Grund
kommt nicht von meiner Mutter her, sondern
sie muß ihn, wie alles das übrige, denen nach-
beten, die sie abgeschickt haben.

"Dein Vater sagt: deine unerwartete Wi-
"dersetzung und Herrn Lovelaces fortwähren-
"de Drohungen überzeugten ihn von Tage zu
"Tage mehr, daß er einen nicht allzuentfernten
"Tag aussetzen müsse, um aller Hoffnung je-
"nes Menschen und seiner eigenen Besorgniß,
"dazu ein so zärtlich geliebtes Kind durch seinen
"Ungehorsam Anlaß gebe, ein Ende zu machen.
"Er habe deswegen schon um Proben von den
"reichsten Stoffen nach London geschrieben."

Jch erschrack über diese Uebereilung der-
massen, daß ich gantz ausser Athem kam: ich
wollte eben mit Nachdruck und Hitze dagegeu
reden. Jch wuste wohl, in wessen Gehirn die-
se glückliche Erfindung jung geworden war:
denn mein Bruder hatte sich einmal verlauten
lassen: wenn man die Mädchens nur so weit
gebracht hätte, daß sie es in Ueberlegung
nehmen/
ob sie sich verändern wollten, so
pflegte der Anblick der Anstalten zur Hochzeit
bald den Ausschlag zu geben/ weil sie in die
Augen fielen, und die Mädchens sich gleich da-
bey die Herrlichkeit vorstelleten, als Frau zu be-
fehlen zu haben. Allein meine Mutter redete
so geschwind weiter fort, daß ich nicht zu Wor-
te kommen konnte, um mein Mißvergnügen zu
bezeugen.

Dein

Die Geſchichte
zu ſetzen? Gewiß dieſer Bewegungs-Grund
kommt nicht von meiner Mutter her, ſondern
ſie muß ihn, wie alles das uͤbrige, denen nach-
beten, die ſie abgeſchickt haben.

„Dein Vater ſagt: deine unerwartete Wi-
„derſetzung und Herrn Lovelaces fortwaͤhren-
„de Drohungen uͤberzeugten ihn von Tage zu
„Tage mehr, daß er einen nicht allzuentfernten
„Tag ausſetzen muͤſſe, um aller Hoffnung je-
„nes Menſchen und ſeiner eigenen Beſorgniß,
„dazu ein ſo zaͤrtlich geliebtes Kind durch ſeinen
„Ungehorſam Anlaß gebe, ein Ende zu machen.
„Er habe deswegen ſchon um Proben von den
„reichſten Stoffen nach London geſchrieben.„

Jch erſchrack uͤber dieſe Uebereilung der-
maſſen, daß ich gantz auſſer Athem kam: ich
wollte eben mit Nachdruck und Hitze dagegeu
reden. Jch wuſte wohl, in weſſen Gehirn die-
ſe gluͤckliche Erfindung jung geworden war:
denn mein Bruder hatte ſich einmal verlauten
laſſen: wenn man die Maͤdchens nur ſo weit
gebracht haͤtte, daß ſie es in Ueberlegung
nehmen/
ob ſie ſich veraͤndern wollten, ſo
pflegte der Anblick der Anſtalten zur Hochzeit
bald den Ausſchlag zu geben/ weil ſie in die
Augen fielen, und die Maͤdchens ſich gleich da-
bey die Herrlichkeit vorſtelleten, als Frau zu be-
fehlen zu haben. Allein meine Mutter redete
ſo geſchwind weiter fort, daß ich nicht zu Wor-
te kommen konnte, um mein Mißvergnuͤgen zu
bezeugen.

Dein
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <p><pb facs="#f0244" n="224"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Die Ge&#x017F;chichte</hi></hi></fw><lb/>
zu &#x017F;etzen? Gewiß die&#x017F;er Bewegungs-Grund<lb/>
kommt nicht von meiner Mutter her, &#x017F;ondern<lb/>
&#x017F;ie muß ihn, wie alles das u&#x0364;brige, denen nach-<lb/>
beten, die &#x017F;ie abge&#x017F;chickt haben.</p><lb/>
        <p>&#x201E;Dein Vater &#x017F;agt: deine unerwartete Wi-<lb/>
&#x201E;der&#x017F;etzung und Herrn <hi rendition="#fr">Lovelaces</hi> fortwa&#x0364;hren-<lb/>
&#x201E;de Drohungen u&#x0364;berzeugten ihn von Tage zu<lb/>
&#x201E;Tage mehr, daß er einen nicht allzuentfernten<lb/>
&#x201E;Tag aus&#x017F;etzen mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e, um aller Hoffnung je-<lb/>
&#x201E;nes Men&#x017F;chen und &#x017F;einer eigenen Be&#x017F;orgniß,<lb/>
&#x201E;dazu ein &#x017F;o za&#x0364;rtlich geliebtes Kind durch &#x017F;einen<lb/>
&#x201E;Ungehor&#x017F;am Anlaß gebe, ein Ende zu machen.<lb/>
&#x201E;Er habe deswegen &#x017F;chon um Proben von den<lb/>
&#x201E;reich&#x017F;ten Stoffen nach London ge&#x017F;chrieben.&#x201E;</p><lb/>
        <p>Jch er&#x017F;chrack u&#x0364;ber die&#x017F;e Uebereilung der-<lb/>
ma&#x017F;&#x017F;en, daß ich gantz au&#x017F;&#x017F;er Athem kam: ich<lb/>
wollte eben mit Nachdruck und Hitze dagegeu<lb/>
reden. Jch wu&#x017F;te wohl, in we&#x017F;&#x017F;en Gehirn die-<lb/>
&#x017F;e glu&#x0364;ckliche Erfindung jung geworden war:<lb/>
denn mein Bruder hatte &#x017F;ich einmal verlauten<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en: wenn man die Ma&#x0364;dchens nur &#x017F;o weit<lb/>
gebracht ha&#x0364;tte, daß &#x017F;ie es <hi rendition="#fr">in Ueberlegung<lb/>
nehmen/</hi> ob &#x017F;ie &#x017F;ich vera&#x0364;ndern wollten, &#x017F;o<lb/>
pflegte der Anblick der An&#x017F;talten zur Hochzeit<lb/>
bald <hi rendition="#fr">den Aus&#x017F;chlag zu geben/</hi> weil &#x017F;ie in die<lb/>
Augen fielen, und die Ma&#x0364;dchens &#x017F;ich gleich da-<lb/>
bey die Herrlichkeit vor&#x017F;telleten, als Frau zu be-<lb/>
fehlen zu haben. Allein meine Mutter redete<lb/>
&#x017F;o ge&#x017F;chwind weiter fort, daß ich nicht zu Wor-<lb/>
te kommen konnte, um mein Mißvergnu&#x0364;gen zu<lb/>
bezeugen.</p><lb/>
        <fw place="bottom" type="catch">Dein</fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[224/0244] Die Geſchichte zu ſetzen? Gewiß dieſer Bewegungs-Grund kommt nicht von meiner Mutter her, ſondern ſie muß ihn, wie alles das uͤbrige, denen nach- beten, die ſie abgeſchickt haben. „Dein Vater ſagt: deine unerwartete Wi- „derſetzung und Herrn Lovelaces fortwaͤhren- „de Drohungen uͤberzeugten ihn von Tage zu „Tage mehr, daß er einen nicht allzuentfernten „Tag ausſetzen muͤſſe, um aller Hoffnung je- „nes Menſchen und ſeiner eigenen Beſorgniß, „dazu ein ſo zaͤrtlich geliebtes Kind durch ſeinen „Ungehorſam Anlaß gebe, ein Ende zu machen. „Er habe deswegen ſchon um Proben von den „reichſten Stoffen nach London geſchrieben.„ Jch erſchrack uͤber dieſe Uebereilung der- maſſen, daß ich gantz auſſer Athem kam: ich wollte eben mit Nachdruck und Hitze dagegeu reden. Jch wuſte wohl, in weſſen Gehirn die- ſe gluͤckliche Erfindung jung geworden war: denn mein Bruder hatte ſich einmal verlauten laſſen: wenn man die Maͤdchens nur ſo weit gebracht haͤtte, daß ſie es in Ueberlegung nehmen/ ob ſie ſich veraͤndern wollten, ſo pflegte der Anblick der Anſtalten zur Hochzeit bald den Ausſchlag zu geben/ weil ſie in die Augen fielen, und die Maͤdchens ſich gleich da- bey die Herrlichkeit vorſtelleten, als Frau zu be- fehlen zu haben. Allein meine Mutter redete ſo geſchwind weiter fort, daß ich nicht zu Wor- te kommen konnte, um mein Mißvergnuͤgen zu bezeugen. Dein

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/244
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 224. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/244>, abgerufen am 04.05.2024.