Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

der Clarissa.
Hoffnung einiger Gegen-Liebe, und von dem
sie glaubet, daß er von ihrer Schwester geliebet
werde. Da verschmähete Liebe sonst sich nicht
gescheuet hat, Gifft und Dolch zu Kühlung ih-
rer Rachgier anzuwenden: so dürffen Sie sich
nicht wundern, wenn die Verbindung zwischen
den nächsten Bluts-Freunden in solchem Falle
aufhört, und eine Schwester vergißt, daß sie
eine Schwester ist.

Dieser geheime Bewegungs-Grund, der desto
stärckere Wirckungen hat, je mehr ihn Jhre
Schwester aus Hochmuth zu verbergen sucht, setzt
mich Jhrentwegen in Sorge, wenn ich dabey be-
dencke, mit wie neidischen Augen Jhre Schwester
Sie schon vorhin angesehen hat, und was für
Bewegungs-Gründe man ganz ohngescheuet vor-
bringt; und insonderheit, daß ein Bruder, der
so viel bey der gantzen Familie gilt, dessen Eigen-
nutz und Rachgier, seine zwey liebsten und herr-
schenden Leidenschafften, beyde zu Jhrem Unglück
arbeiten, mit Jhrer Schwester gemeine Sache
macht. Beyde haben jetzt die Ohren Jhrer El-
tern und Anverwandten allein, und stellen alles,
was Sie reden und thun, auf der schlimmen
Seite vor. Sie haben immer eine gehäßige Ma-
terie, die sie noch schwärtzer machen können, als
sie ist, nemlich die Schlägerey, und die üble
Lebens-Art des Herrn Lovelace. Wie wollen
Sie einer so starcken und vereinigten Macht wi-
derstehen! Jch sehe gewiß zum voraus, daß sie
über ein so sanftes Hertz, das so wenig von Wi-

der-
K 2

der Clariſſa.
Hoffnung einiger Gegen-Liebe, und von dem
ſie glaubet, daß er von ihrer Schweſter geliebet
werde. Da verſchmaͤhete Liebe ſonſt ſich nicht
geſcheuet hat, Gifft und Dolch zu Kuͤhlung ih-
rer Rachgier anzuwenden: ſo duͤrffen Sie ſich
nicht wundern, wenn die Verbindung zwiſchen
den naͤchſten Bluts-Freunden in ſolchem Falle
aufhoͤrt, und eine Schweſter vergißt, daß ſie
eine Schweſter iſt.

Dieſer geheime Bewegungs-Grund, der deſto
ſtaͤrckere Wirckungen hat, je mehr ihn Jhre
Schweſter aus Hochmuth zu verbergen ſucht, ſetzt
mich Jhrentwegen in Sorge, wenn ich dabey be-
dencke, mit wie neidiſchen Augen Jhre Schweſter
Sie ſchon vorhin angeſehen hat, und was fuͤr
Bewegungs-Gruͤnde man ganz ohngeſcheuet vor-
bringt; und inſonderheit, daß ein Bruder, der
ſo viel bey der gantzen Familie gilt, deſſen Eigen-
nutz und Rachgier, ſeine zwey liebſten und herr-
ſchenden Leidenſchafften, beyde zu Jhrem Ungluͤck
arbeiten, mit Jhrer Schweſter gemeine Sache
macht. Beyde haben jetzt die Ohren Jhrer El-
tern und Anverwandten allein, und ſtellen alles,
was Sie reden und thun, auf der ſchlimmen
Seite vor. Sie haben immer eine gehaͤßige Ma-
terie, die ſie noch ſchwaͤrtzer machen koͤnnen, als
ſie iſt, nemlich die Schlaͤgerey, und die uͤble
Lebens-Art des Herrn Lovelace. Wie wollen
Sie einer ſo ſtarcken und vereinigten Macht wi-
derſtehen! Jch ſehe gewiß zum voraus, daß ſie
uͤber ein ſo ſanftes Hertz, das ſo wenig von Wi-

der-
K 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <p><pb facs="#f0167" n="147"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">der Clari&#x017F;&#x017F;a.</hi></hi></fw><lb/>
Hoffnung einiger Gegen-Liebe, und von dem<lb/>
&#x017F;ie glaubet, daß er von ihrer Schwe&#x017F;ter geliebet<lb/>
werde. Da ver&#x017F;chma&#x0364;hete Liebe &#x017F;on&#x017F;t &#x017F;ich nicht<lb/>
ge&#x017F;cheuet hat, Gifft und Dolch zu Ku&#x0364;hlung ih-<lb/>
rer Rachgier anzuwenden: &#x017F;o du&#x0364;rffen Sie &#x017F;ich<lb/>
nicht wundern, wenn die Verbindung zwi&#x017F;chen<lb/>
den na&#x0364;ch&#x017F;ten Bluts-Freunden in &#x017F;olchem Falle<lb/>
aufho&#x0364;rt, und eine Schwe&#x017F;ter vergißt, daß &#x017F;ie<lb/>
eine Schwe&#x017F;ter i&#x017F;t.</p><lb/>
        <p>Die&#x017F;er geheime Bewegungs-Grund, der de&#x017F;to<lb/>
&#x017F;ta&#x0364;rckere Wirckungen hat, je mehr ihn Jhre<lb/>
Schwe&#x017F;ter aus Hochmuth zu verbergen &#x017F;ucht, &#x017F;etzt<lb/>
mich Jhrentwegen in Sorge, wenn ich dabey be-<lb/>
dencke, mit wie neidi&#x017F;chen Augen Jhre Schwe&#x017F;ter<lb/>
Sie &#x017F;chon vorhin ange&#x017F;ehen hat, und was fu&#x0364;r<lb/>
Bewegungs-Gru&#x0364;nde man ganz ohnge&#x017F;cheuet vor-<lb/>
bringt; und in&#x017F;onderheit, daß ein Bruder, der<lb/>
&#x017F;o viel bey der gantzen Familie gilt, de&#x017F;&#x017F;en Eigen-<lb/>
nutz und Rachgier, &#x017F;eine zwey lieb&#x017F;ten und herr-<lb/>
&#x017F;chenden Leiden&#x017F;chafften, beyde zu Jhrem Unglu&#x0364;ck<lb/>
arbeiten, mit Jhrer Schwe&#x017F;ter gemeine Sache<lb/>
macht. Beyde haben jetzt die Ohren Jhrer El-<lb/>
tern und Anverwandten allein, und &#x017F;tellen alles,<lb/>
was Sie reden und thun, auf der &#x017F;chlimmen<lb/>
Seite vor. Sie haben immer eine geha&#x0364;ßige Ma-<lb/>
terie, die &#x017F;ie noch &#x017F;chwa&#x0364;rtzer machen ko&#x0364;nnen, als<lb/>
&#x017F;ie i&#x017F;t, nemlich die Schla&#x0364;gerey, und die u&#x0364;ble<lb/>
Lebens-Art des Herrn <hi rendition="#fr">Lovelace.</hi> Wie wollen<lb/>
Sie einer &#x017F;o &#x017F;tarcken und vereinigten Macht wi-<lb/>
der&#x017F;tehen! Jch &#x017F;ehe gewiß zum voraus, daß &#x017F;ie<lb/>
u&#x0364;ber ein &#x017F;o &#x017F;anftes Hertz, das &#x017F;o wenig von Wi-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">K 2</fw><fw place="bottom" type="catch">der-</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[147/0167] der Clariſſa. Hoffnung einiger Gegen-Liebe, und von dem ſie glaubet, daß er von ihrer Schweſter geliebet werde. Da verſchmaͤhete Liebe ſonſt ſich nicht geſcheuet hat, Gifft und Dolch zu Kuͤhlung ih- rer Rachgier anzuwenden: ſo duͤrffen Sie ſich nicht wundern, wenn die Verbindung zwiſchen den naͤchſten Bluts-Freunden in ſolchem Falle aufhoͤrt, und eine Schweſter vergißt, daß ſie eine Schweſter iſt. Dieſer geheime Bewegungs-Grund, der deſto ſtaͤrckere Wirckungen hat, je mehr ihn Jhre Schweſter aus Hochmuth zu verbergen ſucht, ſetzt mich Jhrentwegen in Sorge, wenn ich dabey be- dencke, mit wie neidiſchen Augen Jhre Schweſter Sie ſchon vorhin angeſehen hat, und was fuͤr Bewegungs-Gruͤnde man ganz ohngeſcheuet vor- bringt; und inſonderheit, daß ein Bruder, der ſo viel bey der gantzen Familie gilt, deſſen Eigen- nutz und Rachgier, ſeine zwey liebſten und herr- ſchenden Leidenſchafften, beyde zu Jhrem Ungluͤck arbeiten, mit Jhrer Schweſter gemeine Sache macht. Beyde haben jetzt die Ohren Jhrer El- tern und Anverwandten allein, und ſtellen alles, was Sie reden und thun, auf der ſchlimmen Seite vor. Sie haben immer eine gehaͤßige Ma- terie, die ſie noch ſchwaͤrtzer machen koͤnnen, als ſie iſt, nemlich die Schlaͤgerey, und die uͤble Lebens-Art des Herrn Lovelace. Wie wollen Sie einer ſo ſtarcken und vereinigten Macht wi- derſtehen! Jch ſehe gewiß zum voraus, daß ſie uͤber ein ſo ſanftes Hertz, das ſo wenig von Wi- der- K 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/167
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 147. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/167>, abgerufen am 03.05.2024.