Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748.

Bild:
<< vorherige Seite

der Clarissa.
denn die Auctorität und Rechte der Eltern
halte ich allerdings für heilig. Nur sollten El-
tern nichts ohne vernünfftige Ursache befehlen.

Verwundern Sie sich nicht, daß Jhre Schwe-
ster bey dieser Gelegenheit vergißt, daß sie eine
Schwester sey. Jch weiß noch einen Umstand,
wenn man den und Jhres unbändigen Bruders
Absichten und Bewegungs-Gründe zusammen
nimmt, so kan einem ihre Hefftigkeit nicht mehr
unbegreiflich seyn. Sie selbst haben mir gemel-
det, daß die Artigkeit, die Herr Lovelace in sei-
ner Bildung und Aufführung besitzt, zu Anfang
das Auge Jhrer Schwester sehr gerührt habe, ob
sie gleich jetzt vorgiebt, daß sie ihn verachte, und
von ihm auf das äusserste verachtet wird. Jch
weiß aber, daß die Liebe gegen ihn noch in ihrem
Hertzen ist, und daß sie ihm den Vorzug vor allen
seines Geschlechts giebt. Arabella hat einen un-
erhörten Hochmuth, und sehr viel Niederträchtig-
keit bey ihrem Hochmuth. Aus Liebe sind ihre
verdrießlichen Tage, ihre schlaflosen Nächte,
und ihre Rache gegen ihre liebe Elisabeth Bar-
nes
entstanden. Sich einem Cammer-Mädchen
anzuvertrauen! Jst das nicht Unverstand! Allein
wie grosse Seelen ihres gleichen suchen, so pflegen
auch kleine Geister ihres gleichen zu suchen und zu
finden. Sie hat in grossem Vertrauen ihre Nei-
gung gegen Herrn Lovelace dem Cammer-Kätz-
gen anvertrauet: das Geheimniß hat die Runde
unter dem Frauenzimmer
gemacht, wie es
Herr Lovelace nennt, wenn er sich bey gleichen

Ge-
Erster Theil. K

der Clariſſa.
denn die Auctoritaͤt und Rechte der Eltern
halte ich allerdings fuͤr heilig. Nur ſollten El-
tern nichts ohne vernuͤnfftige Urſache befehlen.

Verwundern Sie ſich nicht, daß Jhre Schwe-
ſter bey dieſer Gelegenheit vergißt, daß ſie eine
Schweſter ſey. Jch weiß noch einen Umſtand,
wenn man den und Jhres unbaͤndigen Bruders
Abſichten und Bewegungs-Gruͤnde zuſammen
nimmt, ſo kan einem ihre Hefftigkeit nicht mehr
unbegreiflich ſeyn. Sie ſelbſt haben mir gemel-
det, daß die Artigkeit, die Herr Lovelace in ſei-
ner Bildung und Auffuͤhrung beſitzt, zu Anfang
das Auge Jhrer Schweſter ſehr geruͤhrt habe, ob
ſie gleich jetzt vorgiebt, daß ſie ihn verachte, und
von ihm auf das aͤuſſerſte verachtet wird. Jch
weiß aber, daß die Liebe gegen ihn noch in ihrem
Hertzen iſt, und daß ſie ihm den Vorzug vor allen
ſeines Geſchlechts giebt. Arabella hat einen un-
erhoͤrten Hochmuth, und ſehr viel Niedertraͤchtig-
keit bey ihrem Hochmuth. Aus Liebe ſind ihre
verdrießlichen Tage, ihre ſchlafloſen Naͤchte,
und ihre Rache gegen ihre liebe Eliſabeth Bar-
nes
entſtanden. Sich einem Cammer-Maͤdchen
anzuvertrauen! Jſt das nicht Unverſtand! Allein
wie groſſe Seelen ihres gleichen ſuchen, ſo pflegen
auch kleine Geiſter ihres gleichen zu ſuchen und zu
finden. Sie hat in groſſem Vertrauen ihre Nei-
gung gegen Herrn Lovelace dem Cammer-Kaͤtz-
gen anvertrauet: das Geheimniß hat die Runde
unter dem Frauenzimmer
gemacht, wie es
Herr Lovelace nennt, wenn er ſich bey gleichen

Ge-
Erſter Theil. K
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <p><pb facs="#f0165" n="145"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#g">der Clari&#x017F;&#x017F;a.</hi></hi></fw><lb/>
denn die <hi rendition="#fr">Auctorita&#x0364;t</hi> und Rechte der Eltern<lb/>
halte ich allerdings fu&#x0364;r heilig. Nur &#x017F;ollten El-<lb/>
tern nichts ohne vernu&#x0364;nfftige Ur&#x017F;ache befehlen.</p><lb/>
        <p>Verwundern Sie &#x017F;ich nicht, daß Jhre Schwe-<lb/>
&#x017F;ter bey die&#x017F;er Gelegenheit vergißt, daß &#x017F;ie eine<lb/>
Schwe&#x017F;ter &#x017F;ey. Jch weiß noch einen Um&#x017F;tand,<lb/>
wenn man den und Jhres unba&#x0364;ndigen Bruders<lb/>
Ab&#x017F;ichten und Bewegungs-Gru&#x0364;nde zu&#x017F;ammen<lb/>
nimmt, &#x017F;o kan einem ihre Hefftigkeit nicht mehr<lb/>
unbegreiflich &#x017F;eyn. Sie &#x017F;elb&#x017F;t haben mir gemel-<lb/>
det, daß die Artigkeit, die Herr <hi rendition="#fr"><choice><sic>Lorelace</sic><corr>Lovelace</corr></choice></hi> in &#x017F;ei-<lb/>
ner Bildung und Auffu&#x0364;hrung be&#x017F;itzt, zu Anfang<lb/>
das Auge Jhrer Schwe&#x017F;ter &#x017F;ehr geru&#x0364;hrt habe, ob<lb/>
&#x017F;ie gleich jetzt vorgiebt, daß &#x017F;ie ihn verachte, <choice><sic>nnd</sic><corr>und</corr></choice><lb/>
von ihm auf das a&#x0364;u&#x017F;&#x017F;er&#x017F;te verachtet wird. Jch<lb/>
weiß aber, daß die <hi rendition="#fr">Liebe</hi> gegen ihn noch in ihrem<lb/>
Hertzen i&#x017F;t, und daß &#x017F;ie ihm den Vorzug vor allen<lb/>
&#x017F;eines Ge&#x017F;chlechts giebt. <hi rendition="#fr">Arabella</hi> hat einen un-<lb/>
erho&#x0364;rten Hochmuth, und &#x017F;ehr viel Niedertra&#x0364;chtig-<lb/>
keit bey ihrem Hochmuth. Aus <hi rendition="#fr">Liebe</hi> &#x017F;ind ihre<lb/>
verdrießlichen Tage, ihre &#x017F;chlaflo&#x017F;en Na&#x0364;chte,<lb/>
und ihre Rache gegen ihre liebe <hi rendition="#fr">Eli&#x017F;abeth Bar-<lb/>
nes</hi> ent&#x017F;tanden. Sich einem Cammer-Ma&#x0364;dchen<lb/>
anzuvertrauen! J&#x017F;t das nicht Unver&#x017F;tand! Allein<lb/>
wie gro&#x017F;&#x017F;e Seelen ihres gleichen &#x017F;uchen, &#x017F;o pflegen<lb/>
auch kleine Gei&#x017F;ter ihres gleichen zu &#x017F;uchen und zu<lb/>
finden. Sie hat in gro&#x017F;&#x017F;em Vertrauen ihre Nei-<lb/>
gung gegen Herrn <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> dem Cammer-Ka&#x0364;tz-<lb/>
gen anvertrauet: das Geheimniß hat die <hi rendition="#fr">Runde<lb/>
unter dem Frauenzimmer</hi> gemacht, wie es<lb/>
Herr <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> nennt, wenn er &#x017F;ich bey gleichen<lb/>
<fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#fr">Er&#x017F;ter Theil.</hi> K</fw><fw place="bottom" type="catch">Ge-</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[145/0165] der Clariſſa. denn die Auctoritaͤt und Rechte der Eltern halte ich allerdings fuͤr heilig. Nur ſollten El- tern nichts ohne vernuͤnfftige Urſache befehlen. Verwundern Sie ſich nicht, daß Jhre Schwe- ſter bey dieſer Gelegenheit vergißt, daß ſie eine Schweſter ſey. Jch weiß noch einen Umſtand, wenn man den und Jhres unbaͤndigen Bruders Abſichten und Bewegungs-Gruͤnde zuſammen nimmt, ſo kan einem ihre Hefftigkeit nicht mehr unbegreiflich ſeyn. Sie ſelbſt haben mir gemel- det, daß die Artigkeit, die Herr Lovelace in ſei- ner Bildung und Auffuͤhrung beſitzt, zu Anfang das Auge Jhrer Schweſter ſehr geruͤhrt habe, ob ſie gleich jetzt vorgiebt, daß ſie ihn verachte, und von ihm auf das aͤuſſerſte verachtet wird. Jch weiß aber, daß die Liebe gegen ihn noch in ihrem Hertzen iſt, und daß ſie ihm den Vorzug vor allen ſeines Geſchlechts giebt. Arabella hat einen un- erhoͤrten Hochmuth, und ſehr viel Niedertraͤchtig- keit bey ihrem Hochmuth. Aus Liebe ſind ihre verdrießlichen Tage, ihre ſchlafloſen Naͤchte, und ihre Rache gegen ihre liebe Eliſabeth Bar- nes entſtanden. Sich einem Cammer-Maͤdchen anzuvertrauen! Jſt das nicht Unverſtand! Allein wie groſſe Seelen ihres gleichen ſuchen, ſo pflegen auch kleine Geiſter ihres gleichen zu ſuchen und zu finden. Sie hat in groſſem Vertrauen ihre Nei- gung gegen Herrn Lovelace dem Cammer-Kaͤtz- gen anvertrauet: das Geheimniß hat die Runde unter dem Frauenzimmer gemacht, wie es Herr Lovelace nennt, wenn er ſich bey gleichen Ge- Erſter Theil. K

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/165
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 1. Göttingen, 1748, S. 145. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa01_1748/165>, abgerufen am 02.05.2024.