Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hilarius [i. e. Reuter, Christian]: L'Honnéte Femme Oder die Ehrliche Frau zu Plißine [...] Nebenst Harleqvins Hochzeit- und Kind-Betterin-Schmause. Plißine, [1695].

Bild:
<< vorherige Seite
Edward. So war sie so übel deswegen auff
mich zu sprechen?
Fidel. Sie trieb es graß: Man dencke doch
(sagte sie zu allen Leuten) ein Mädgen das ihr gut
Außkommen hat/ und vornehmer Leute Kind
ist von so einen gemeinen Kerl eine Hure geheis-
sen zu werden.
Edward. Warum trieb sie es aber damahls
nicht so/ wie sie eine Canaillie geheissen wurde.
Fidel. Die Alte selbst?
Edward. Freylich/ es sind ohngefehr 4. Jahr/
so hatte sie einen Praeceptor der kam des Abends
nach Hause und hatte sich vollgesoffen/ ich weiß nicht
worüber sie sich mit ihn zanckte/ so hieß er sie gar eine
Canaillie.
Fidel. Und schwieg die Ehrliche Frau darzu
stille.
Edward. Auff den Morgen ließ er ihr ein Nös-
sel Spanischen Wein hohlen/ so war er der beste wie-
der im Hause.
Fidel. Die Frau Schlampampe scheinet wohl
eine Ehrliche/ aber auch dabey eine sehr dumme
Frau zu seyn. Aber gedachte sie nichts weiter?
Fidel. Ich gab auff alles so eigentlich nicht ach-
tung. Doch wo mir recht ist/ so erwehnete sie auch
etwas von Tauben.
Edward. Was denn von Tauben?
Fidel. Wie gesagt ich observirte die Albertä-
ten nicht einmal alle.

Edward
D 3
Edward. So war ſie ſo uͤbel deswegen auff
mich zu ſprechen?
Fidel. Sie trieb es graß: Man dencke doch
(ſagte ſie zu allen Leuten) ein Maͤdgen das ihr gut
Außkommen hat/ und vornehmer Leute Kind
iſt von ſo einen gemeinen Kerl eine Hure geheiſ-
ſen zu werden.
Edward. Warum trieb ſie es aber damahls
nicht ſo/ wie ſie eine Canaillie geheiſſen wurde.
Fidel. Die Alte ſelbſt?
Edward. Freylich/ es ſind ohngefehr 4. Jahr/
ſo hatte ſie einen Præceptor der kam des Abends
nach Hauſe und hatte ſich vollgeſoffen/ ich weiß nicht
woruͤber ſie ſich mit ihn zanckte/ ſo hieß er ſie gar eine
Canaillie.
Fidel. Und ſchwieg die Ehrliche Frau darzu
ſtille.
Edward. Auff den Morgen ließ er ihr ein Noͤſ-
ſel Spaniſchen Wein hohlen/ ſo war er der beſte wie-
der im Hauſe.
Fidel. Die Frau Schlampampe ſcheinet wohl
eine Ehrliche/ aber auch dabey eine ſehr dumme
Frau zu ſeyn. Aber gedachte ſie nichts weiter?
Fidel. Ich gab auff alles ſo eigentlich nicht ach-
tung. Doch wo mir recht iſt/ ſo erwehnete ſie auch
etwas von Tauben.
Edward. Was denn von Tauben?
Fidel. Wie geſagt ich obſervirte die Albertaͤ-
ten nicht einmal alle.

Edward
D 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0049" n="37"/>
          <sp who="#EDW">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Edward.</hi> </speaker>
            <p>So war &#x017F;ie &#x017F;o u&#x0364;bel deswegen auff<lb/>
mich zu &#x017F;prechen?</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#FID">
            <speaker>Fidel.</speaker>
            <p>Sie trieb es graß: Man dencke doch</p><lb/>
            <stage>(&#x017F;agte &#x017F;ie zu allen Leuten)</stage>
            <p> <hi rendition="#fr">ein Ma&#x0364;dgen das ihr gut<lb/>
Außkommen hat/ und vornehmer Leute Kind<lb/>
i&#x017F;t von &#x017F;o einen gemeinen Kerl eine Hure gehei&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en zu werden.</hi> </p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#EDW">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Edward.</hi> </speaker>
            <p>Warum trieb &#x017F;ie es aber damahls<lb/>
nicht &#x017F;o/ wie &#x017F;ie eine Canaillie gehei&#x017F;&#x017F;en wurde.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#FID">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Fidel.</hi> </speaker>
            <p>Die Alte &#x017F;elb&#x017F;t?</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#EDW">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Edward.</hi> </speaker>
            <p>Freylich/ es &#x017F;ind ohngefehr 4. Jahr/<lb/>
&#x017F;o hatte &#x017F;ie einen <hi rendition="#aq">Præceptor</hi> der kam des Abends<lb/>
nach Hau&#x017F;e und hatte &#x017F;ich vollge&#x017F;offen/ ich weiß nicht<lb/>
woru&#x0364;ber &#x017F;ie &#x017F;ich mit ihn zanckte/ &#x017F;o hieß er &#x017F;ie gar eine<lb/>
Canaillie.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#FID">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Fidel.</hi> </speaker>
            <p>Und &#x017F;chwieg die <hi rendition="#fr">Ehrliche Frau</hi> darzu<lb/>
&#x017F;tille.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#EDW">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Edward.</hi> </speaker>
            <p>Auff den Morgen ließ er ihr ein No&#x0364;&#x017F;-<lb/>
&#x017F;el Spani&#x017F;chen Wein hohlen/ &#x017F;o war er der be&#x017F;te wie-<lb/>
der im Hau&#x017F;e.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#FID">
            <speaker>Fidel.</speaker>
            <p>Die Frau Schlampampe &#x017F;cheinet wohl<lb/>
eine Ehrliche/ aber auch dabey eine &#x017F;ehr dumme<lb/>
Frau zu &#x017F;eyn. Aber gedachte &#x017F;ie nichts weiter?</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#FID">
            <speaker>Fidel.</speaker>
            <p>Ich gab auff alles &#x017F;o eigentlich nicht ach-<lb/>
tung. Doch wo mir recht i&#x017F;t/ &#x017F;o erwehnete &#x017F;ie auch<lb/>
etwas von Tauben.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#EDW">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Edward.</hi> </speaker>
            <p>Was denn von Tauben?</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#FID">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Fidel.</hi> </speaker>
            <p>Wie ge&#x017F;agt ich <hi rendition="#aq">ob&#x017F;ervirte</hi> die Alberta&#x0364;-<lb/>
ten nicht einmal alle.</p><lb/>
            <fw place="bottom" type="sig">D 3</fw>
            <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Edward</hi> </fw>
          </sp><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[37/0049] Edward. So war ſie ſo uͤbel deswegen auff mich zu ſprechen? Fidel. Sie trieb es graß: Man dencke doch (ſagte ſie zu allen Leuten) ein Maͤdgen das ihr gut Außkommen hat/ und vornehmer Leute Kind iſt von ſo einen gemeinen Kerl eine Hure geheiſ- ſen zu werden. Edward. Warum trieb ſie es aber damahls nicht ſo/ wie ſie eine Canaillie geheiſſen wurde. Fidel. Die Alte ſelbſt? Edward. Freylich/ es ſind ohngefehr 4. Jahr/ ſo hatte ſie einen Præceptor der kam des Abends nach Hauſe und hatte ſich vollgeſoffen/ ich weiß nicht woruͤber ſie ſich mit ihn zanckte/ ſo hieß er ſie gar eine Canaillie. Fidel. Und ſchwieg die Ehrliche Frau darzu ſtille. Edward. Auff den Morgen ließ er ihr ein Noͤſ- ſel Spaniſchen Wein hohlen/ ſo war er der beſte wie- der im Hauſe. Fidel. Die Frau Schlampampe ſcheinet wohl eine Ehrliche/ aber auch dabey eine ſehr dumme Frau zu ſeyn. Aber gedachte ſie nichts weiter? Fidel. Ich gab auff alles ſo eigentlich nicht ach- tung. Doch wo mir recht iſt/ ſo erwehnete ſie auch etwas von Tauben. Edward. Was denn von Tauben? Fidel. Wie geſagt ich obſervirte die Albertaͤ- ten nicht einmal alle. Edward D 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/reuter_femme_1695
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/reuter_femme_1695/49
Zitationshilfe: Hilarius [i. e. Reuter, Christian]: L'Honnéte Femme Oder die Ehrliche Frau zu Plißine [...] Nebenst Harleqvins Hochzeit- und Kind-Betterin-Schmause. Plißine, [1695]. , S. 37. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/reuter_femme_1695/49>, abgerufen am 24.11.2024.