Hilarius [i. e. Reuter, Christian]: L'Honnéte Femme Oder die Ehrliche Frau zu Plißine [...] Nebenst Harleqvins Hochzeit- und Kind-Betterin-Schmause. Plißine, [1695].
wieder in die Kirche zu gehen/ biß wir neue Kleider hätten. Edward. Sie setzen doch den Kleider-Discurs an die Seite/ und sage mir Jungfer Charlotte/ was ich von diesen Frauenzimmer unlängst zu ihr nach- theiliges geredet. Charlotte. Was will er denn? Edward. Sie fragen nur Mademolsellen hier/ (weiset auff Melinden) so werden sie von derselben die beste Nachricht erhalten. Charlotte. Ich weiß von nichts. Edward. Wenn es mit leugnen ausgerichtet ist/ (zu Melinden) Mademoiselle sie sagen doch in Gegenwart Jungfer Charlotten hier/ was sie mich beschuldiget. Melind. Daß er mich soll so durch genommen ha- ben/ und viele Klebfleckgen angehänget/ da ich ihn doch die Zeit meines Lebens nichts zu wieder gethan. Edward. Von wem hat sie solches? Melinde. Hier von Jungfer Charlottgen. Edward. Jungfer Scharlotte/ wenn sie dieses von mir gesaget/ so hat sie solches geredet wie eine Hure. Charlotte. Ey das will ich meiner Frau Mutter sagen/ daß er mich eine Hure geheissen. (läufft be- hende ab.) Melinde. Sie verziehe doch Jungfer. Edward. Wenn sie sich gerecht wüste/ der Hencker würde sie nicht wegführen. Me-
wieder in die Kirche zu gehen/ biß wir neue Kleider haͤtten. Edward. Sie ſetzen doch den Kleider-Diſcurs an die Seite/ und ſage mir Jungfer Charlotte/ was ich von dieſen Frauenzimmer unlaͤngſt zu ihr nach- theiliges geredet. Charlotte. Was will er denn? Edward. Sie fragen nur Mademolſellen hier/ (weiſet auff Melinden) ſo werden ſie von derſelben die beſte Nachricht erhalten. Charlotte. Ich weiß von nichts. Edward. Wenn es mit leugnen ausgerichtet iſt/ (zu Melinden) Mademoiſelle ſie ſagen doch in Gegenwart Jungfer Charlotten hier/ was ſie mich beſchuldiget. Melind. Daß er mich ſoll ſo durch genommen ha- ben/ und viele Klebfleckgen angehaͤnget/ da ich ihn doch die Zeit meines Lebens nichts zu wieder gethan. Edward. Von wem hat ſie ſolches? Melinde. Hier von Jungfer Charlottgen. Edward. Jungfer Scharlotte/ wenn ſie dieſes von mir geſaget/ ſo hat ſie ſolches geredet wie eine Hure. Charlotte. Ey das will ich meiner Frau Mutter ſagen/ daß er mich eine Hure geheiſſen. (laͤufft be- hende ab.) Melinde. Sie verziehe doch Jungfer. Edward. Wenn ſie ſich gerecht wuͤſte/ der Hencker wuͤrde ſie nicht wegfuͤhren. Me-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <sp who="#CHA"> <p><pb facs="#f0018" n="6"/> wieder in die Kirche zu gehen/ biß wir neue Kleider<lb/> haͤtten.</p> </sp><lb/> <sp who="#EDW"> <speaker> <hi rendition="#fr">Edward.</hi> </speaker> <p>Sie ſetzen doch den Kleider-<hi rendition="#aq">Diſcurs</hi><lb/> an die Seite/ und ſage mir Jungfer Charlotte/ was<lb/> ich von dieſen Frauenzimmer unlaͤngſt zu ihr nach-<lb/> theiliges geredet.</p> </sp><lb/> <sp who="#CHA"> <speaker> <hi rendition="#fr">Charlotte.</hi> </speaker> <p>Was will er denn?</p> </sp><lb/> <sp who="#EDW"> <speaker> <hi rendition="#fr">Edward.</hi> </speaker> <p>Sie fragen nur <hi rendition="#aq">Mademolſellen</hi> hier/</p><lb/> <stage>(weiſet auff Melinden)</stage> <p>ſo werden ſie von derſelben<lb/> die beſte Nachricht erhalten.</p> </sp><lb/> <sp who="#CHA"> <speaker> <hi rendition="#fr">Charlotte.</hi> </speaker> <p>Ich weiß von nichts.</p> </sp><lb/> <sp who="#EDW"> <speaker> <hi rendition="#fr">Edward.</hi> </speaker> <p>Wenn es mit leugnen ausgerichtet<lb/> iſt/</p> <stage>(zu Melinden)</stage> <p><hi rendition="#aq">Mademoiſelle</hi> ſie ſagen doch in<lb/> Gegenwart Jungfer Charlotten hier/ was ſie mich<lb/> beſchuldiget.</p> </sp><lb/> <sp who="#MEL"> <speaker> <hi rendition="#fr">Melind.</hi> </speaker> <p>Daß er mich ſoll ſo durch genommen ha-<lb/> ben/ und viele Klebfleckgen angehaͤnget/ da ich ihn<lb/> doch die Zeit meines Lebens nichts zu wieder gethan.</p> </sp><lb/> <sp who="#EDW"> <speaker> <hi rendition="#fr">Edward.</hi> </speaker> <p>Von wem hat ſie ſolches?</p> </sp><lb/> <sp who="#MEL"> <speaker> <hi rendition="#fr">Melinde.</hi> </speaker> <p>Hier von Jungfer Charlottgen.</p> </sp><lb/> <sp who="#EDW"> <speaker> <hi rendition="#fr">Edward.</hi> </speaker> <p>Jungfer Scharlotte/ wenn ſie dieſes<lb/> von mir geſaget/ ſo hat ſie ſolches geredet wie eine<lb/> Hure.</p> </sp><lb/> <sp who="#CHA"> <speaker> <hi rendition="#fr">Charlotte.</hi> </speaker> <p>Ey das will ich meiner Frau Mutter<lb/> ſagen/ daß er mich eine Hure geheiſſen.</p> <stage>(laͤufft be-<lb/> hende ab.)</stage> </sp><lb/> <sp who="#MEL"> <speaker> <hi rendition="#fr">Melinde.</hi> </speaker> <p>Sie verziehe doch Jungfer.</p> </sp><lb/> <sp who="#EDW"> <speaker> <hi rendition="#fr">Edward.</hi> </speaker> <p>Wenn ſie ſich gerecht wuͤſte/ der<lb/> Hencker wuͤrde ſie nicht wegfuͤhren.</p><lb/> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Me-</hi> </fw> </sp><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [6/0018]
wieder in die Kirche zu gehen/ biß wir neue Kleider
haͤtten.
Edward. Sie ſetzen doch den Kleider-Diſcurs
an die Seite/ und ſage mir Jungfer Charlotte/ was
ich von dieſen Frauenzimmer unlaͤngſt zu ihr nach-
theiliges geredet.
Charlotte. Was will er denn?
Edward. Sie fragen nur Mademolſellen hier/
(weiſet auff Melinden) ſo werden ſie von derſelben
die beſte Nachricht erhalten.
Charlotte. Ich weiß von nichts.
Edward. Wenn es mit leugnen ausgerichtet
iſt/ (zu Melinden) Mademoiſelle ſie ſagen doch in
Gegenwart Jungfer Charlotten hier/ was ſie mich
beſchuldiget.
Melind. Daß er mich ſoll ſo durch genommen ha-
ben/ und viele Klebfleckgen angehaͤnget/ da ich ihn
doch die Zeit meines Lebens nichts zu wieder gethan.
Edward. Von wem hat ſie ſolches?
Melinde. Hier von Jungfer Charlottgen.
Edward. Jungfer Scharlotte/ wenn ſie dieſes
von mir geſaget/ ſo hat ſie ſolches geredet wie eine
Hure.
Charlotte. Ey das will ich meiner Frau Mutter
ſagen/ daß er mich eine Hure geheiſſen. (laͤufft be-
hende ab.)
Melinde. Sie verziehe doch Jungfer.
Edward. Wenn ſie ſich gerecht wuͤſte/ der
Hencker wuͤrde ſie nicht wegfuͤhren.
Me-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/reuter_femme_1695 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/reuter_femme_1695/18 |
Zitationshilfe: | Hilarius [i. e. Reuter, Christian]: L'Honnéte Femme Oder die Ehrliche Frau zu Plißine [...] Nebenst Harleqvins Hochzeit- und Kind-Betterin-Schmause. Plißine, [1695]. , S. 6. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/reuter_femme_1695/18>, abgerufen am 16.07.2024. |