Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Rétif de La Bretonne, Nicolas-Edme: Der fliegende Mensch. Übers. v. Wilhelm Christhelf Siegmund Mylius. 2. Aufl. Dresden u. a., 1785.

Bild:
<< vorherige Seite


Bey diesen unvermutheten Worten warf Victo-
rin sich zu ihren Füssen, ergriff eine von ihren Hän-
den, die sie ihm überließ und überdeckte sie mit feu-
rigen Küßen.

Stehn sie auf, rief sie endlich aus, sie sind
hier mein einziger Trost: Ach! was würde ohne
meinen lieben Victorin aus mir geworden seyn?"

"O Madam, wie durchdringt mich so viel Gü-
te!. ... und warum kann ich nicht ... Aber
es ist unmöglich von diesem Berge zu entkommen.
Alle Macht des Königs in Frankreich und eine Mühe
von vierzig Jahren würden uns nicht davon helfen:
wollt' ich sie gleich durch Hülfe einer so zerbrechlichen
Maschine, als meine Flügel sind, wegführen, so
würden wir Gefahr laufen, beyde wider einen Fel-
sen zu zerschmettern ... Ach Madam! wie werden
unsre schönen Tage verfließen!" ...

"Jch bedaure nur die ihrigen."

"Und ich Madam, blos sie" ... Bey diesen
Worten verschlang Victorin beynah Christinens Hän-
de, die auch nicht die mindeste Bewegung sie zurück
zu ziehn machte. Sie war zwar die Tochter eines
Edelmanns und Victorin blos der Sohn eines Fiscal-
procurators; aber er war König des unbesteiglichen
Berges, und Christine sahe wohl, daß, ob man gleich
nur ihren Befehlen gehorchte, doch alles durch ihn
gieng. Endlich wichen Hochmuth und Vorurtheile
der Geburt nach und nach, weil niemand hier sie un-
terstützte, dem zarten Gefühl, welches Victorin ihr

täg-


Bey dieſen unvermutheten Worten warf Victo-
rin ſich zu ihren Fuͤſſen, ergriff eine von ihren Haͤn-
den, die ſie ihm uͤberließ und uͤberdeckte ſie mit feu-
rigen Kuͤßen.

Stehn ſie auf, rief ſie endlich aus, ſie ſind
hier mein einziger Troſt: Ach! was wuͤrde ohne
meinen lieben Victorin aus mir geworden ſeyn?‟

„O Madam, wie durchdringt mich ſo viel Guͤ-
te!. … und warum kann ich nicht … Aber
es iſt unmoͤglich von dieſem Berge zu entkommen.
Alle Macht des Koͤnigs in Frankreich und eine Muͤhe
von vierzig Jahren wuͤrden uns nicht davon helfen:
wollt’ ich ſie gleich durch Huͤlfe einer ſo zerbrechlichen
Maſchine, als meine Fluͤgel ſind, wegfuͤhren, ſo
wuͤrden wir Gefahr laufen, beyde wider einen Fel-
ſen zu zerſchmettern … Ach Madam! wie werden
unſre ſchoͤnen Tage verfließen!‟ …

„Jch bedaure nur die ihrigen.‟

„Und ich Madam, blos ſie‟ … Bey dieſen
Worten verſchlang Victorin beynah Chriſtinens Haͤn-
de, die auch nicht die mindeſte Bewegung ſie zuruͤck
zu ziehn machte. Sie war zwar die Tochter eines
Edelmanns und Victorin blos der Sohn eines Fiſcal-
procurators; aber er war Koͤnig des unbeſteiglichen
Berges, und Chriſtine ſahe wohl, daß, ob man gleich
nur ihren Befehlen gehorchte, doch alles durch ihn
gieng. Endlich wichen Hochmuth und Vorurtheile
der Geburt nach und nach, weil niemand hier ſie un-
terſtuͤtzte, dem zarten Gefuͤhl, welches Victorin ihr

taͤg-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0076" n="68"/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        <p>Bey die&#x017F;en unvermutheten Worten warf Victo-<lb/>
rin &#x017F;ich zu ihren Fu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en, ergriff eine von ihren Ha&#x0364;n-<lb/>
den, die &#x017F;ie ihm u&#x0364;berließ und u&#x0364;berdeckte &#x017F;ie mit feu-<lb/>
rigen Ku&#x0364;ßen.</p><lb/>
        <p>Stehn &#x017F;ie auf, rief &#x017F;ie endlich aus, &#x017F;ie &#x017F;ind<lb/>
hier mein einziger Tro&#x017F;t: Ach! was wu&#x0364;rde ohne<lb/>
meinen lieben Victorin aus mir geworden &#x017F;eyn?&#x201F;</p><lb/>
        <p>&#x201E;O Madam, wie durchdringt mich &#x017F;o viel Gu&#x0364;-<lb/>
te!. &#x2026; und warum kann ich nicht &#x2026; Aber<lb/>
es i&#x017F;t unmo&#x0364;glich von die&#x017F;em Berge zu entkommen.<lb/>
Alle Macht des Ko&#x0364;nigs in Frankreich und eine Mu&#x0364;he<lb/>
von vierzig Jahren wu&#x0364;rden uns nicht davon helfen:<lb/>
wollt&#x2019; ich &#x017F;ie gleich durch Hu&#x0364;lfe einer &#x017F;o zerbrechlichen<lb/>
Ma&#x017F;chine, als meine Flu&#x0364;gel &#x017F;ind, wegfu&#x0364;hren, &#x017F;o<lb/>
wu&#x0364;rden wir Gefahr laufen, beyde wider einen Fel-<lb/>
&#x017F;en zu zer&#x017F;chmettern &#x2026; Ach Madam! wie werden<lb/>
un&#x017F;re &#x017F;cho&#x0364;nen Tage verfließen!&#x201F; &#x2026;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Jch bedaure nur die ihrigen.&#x201F;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Und ich Madam, blos &#x017F;ie&#x201F; &#x2026; Bey die&#x017F;en<lb/>
Worten ver&#x017F;chlang Victorin beynah Chri&#x017F;tinens Ha&#x0364;n-<lb/>
de, die auch nicht die minde&#x017F;te Bewegung &#x017F;ie zuru&#x0364;ck<lb/>
zu ziehn machte. Sie war zwar die Tochter eines<lb/>
Edelmanns und Victorin blos der Sohn eines Fi&#x017F;cal-<lb/>
procurators; aber er war Ko&#x0364;nig des unbe&#x017F;teiglichen<lb/>
Berges, und Chri&#x017F;tine &#x017F;ahe wohl, daß, ob man gleich<lb/>
nur ihren Befehlen gehorchte, doch alles durch ihn<lb/>
gieng. Endlich wichen Hochmuth und Vorurtheile<lb/>
der Geburt nach und nach, weil niemand hier &#x017F;ie un-<lb/>
ter&#x017F;tu&#x0364;tzte, dem zarten Gefu&#x0364;hl, welches Victorin ihr<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">ta&#x0364;g-</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[68/0076] Bey dieſen unvermutheten Worten warf Victo- rin ſich zu ihren Fuͤſſen, ergriff eine von ihren Haͤn- den, die ſie ihm uͤberließ und uͤberdeckte ſie mit feu- rigen Kuͤßen. Stehn ſie auf, rief ſie endlich aus, ſie ſind hier mein einziger Troſt: Ach! was wuͤrde ohne meinen lieben Victorin aus mir geworden ſeyn?‟ „O Madam, wie durchdringt mich ſo viel Guͤ- te!. … und warum kann ich nicht … Aber es iſt unmoͤglich von dieſem Berge zu entkommen. Alle Macht des Koͤnigs in Frankreich und eine Muͤhe von vierzig Jahren wuͤrden uns nicht davon helfen: wollt’ ich ſie gleich durch Huͤlfe einer ſo zerbrechlichen Maſchine, als meine Fluͤgel ſind, wegfuͤhren, ſo wuͤrden wir Gefahr laufen, beyde wider einen Fel- ſen zu zerſchmettern … Ach Madam! wie werden unſre ſchoͤnen Tage verfließen!‟ … „Jch bedaure nur die ihrigen.‟ „Und ich Madam, blos ſie‟ … Bey dieſen Worten verſchlang Victorin beynah Chriſtinens Haͤn- de, die auch nicht die mindeſte Bewegung ſie zuruͤck zu ziehn machte. Sie war zwar die Tochter eines Edelmanns und Victorin blos der Sohn eines Fiſcal- procurators; aber er war Koͤnig des unbeſteiglichen Berges, und Chriſtine ſahe wohl, daß, ob man gleich nur ihren Befehlen gehorchte, doch alles durch ihn gieng. Endlich wichen Hochmuth und Vorurtheile der Geburt nach und nach, weil niemand hier ſie un- terſtuͤtzte, dem zarten Gefuͤhl, welches Victorin ihr taͤg-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/retif_mensch_1785
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/retif_mensch_1785/76
Zitationshilfe: Rétif de La Bretonne, Nicolas-Edme: Der fliegende Mensch. Übers. v. Wilhelm Christhelf Siegmund Mylius. 2. Aufl. Dresden u. a., 1785, S. 68. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/retif_mensch_1785/76>, abgerufen am 07.05.2024.