Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Rétif de La Bretonne, Nicolas-Edme: Der fliegende Mensch. Übers. v. Wilhelm Christhelf Siegmund Mylius. 2. Aufl. Dresden u. a., 1785.

Bild:
<< vorherige Seite



hervorkeimenden Busen, und umarmte sie nach sei-
ner Bequemlichkeit. Drauf verrichteten die beiden
Damen dies gewöhnliche Gebet:

Die Sonne, der Vater des Tages; und die
Erde, die Mutter der Nacht, in welcher man Ruhe
und die Süssigkeiten der Gnignimhitlhi (der Lie-
be) genüßt, müsse euch beide lieben und begünstigen;
nie müßt ihr länger anhaltende Zwistigkeiten mit einan-
der haben, als zuweilen die Sonne mit der Erde,
oder die Erde mit ihrer iüngern Schwester dem Mon-
de, wenn eine oder die beiden andern semimisisibin
(verfinstert werden.)

Nunmehr begaben sich die gute Ouslichslo
und die alte Manimhilititi, nachdem sie die bei-
den Eheleute geküßt hatten, rückwarts hinweg,
und verschlossen die Thür hinter sich mit den Wor-
ten: -- Morgen mit der Arikikikoh (Morgenrö-
the) wollen wir unsere Glückwünsche bei euch
ablegen.

Sobald sie weg waren, ließ der iunge Prinz
die christinischen Putzmacherinnen kommen, um sei-
ne Gattin auszukleiden, und alles in Ordnung zu
bringen: das dauerte nicht länger als eine Stunde,
die ihm ein Jahrhundert dünkte. Endlich befand
er sich allein mit seiner schönen Jshmichtriß, de-
ren Jugend und Unschuld ihm die süssesten Ver-
gnügungen versprachen. Er genoß sie, diese un-
aussprechliche Wonne und ließ auch trotz der Spöt-
tereien der iungen Patagonen seine Gehülfin daran

Theil



hervorkeimenden Buſen, und umarmte ſie nach ſei-
ner Bequemlichkeit. Drauf verrichteten die beiden
Damen dies gewoͤhnliche Gebet:

Die Sonne, der Vater des Tages; und die
Erde, die Mutter der Nacht, in welcher man Ruhe
und die Suͤſſigkeiten der Gnignimhitlhi (der Lie-
be) genuͤßt, muͤſſe euch beide lieben und beguͤnſtigen;
nie muͤßt ihr laͤnger anhaltende Zwiſtigkeiten mit einan-
der haben, als zuweilen die Sonne mit der Erde,
oder die Erde mit ihrer iuͤngern Schweſter dem Mon-
de, wenn eine oder die beiden andern ſemimiſiſibin
(verfinſtert werden.)

Nunmehr begaben ſich die gute Ouſlichſlo
und die alte Manimhilititi, nachdem ſie die bei-
den Eheleute gekuͤßt hatten, ruͤckwarts hinweg,
und verſchloſſen die Thuͤr hinter ſich mit den Wor-
ten: — Morgen mit der Arikikikoh (Morgenroͤ-
the) wollen wir unſere Gluͤckwuͤnſche bei euch
ablegen.

Sobald ſie weg waren, ließ der iunge Prinz
die chriſtiniſchen Putzmacherinnen kommen, um ſei-
ne Gattin auszukleiden, und alles in Ordnung zu
bringen: das dauerte nicht laͤnger als eine Stunde,
die ihm ein Jahrhundert duͤnkte. Endlich befand
er ſich allein mit ſeiner ſchoͤnen Jſhmichtriß, de-
ren Jugend und Unſchuld ihm die ſuͤſſeſten Ver-
gnuͤgungen verſprachen. Er genoß ſie, dieſe un-
ausſprechliche Wonne und ließ auch trotz der Spoͤt-
tereien der iungen Patagonen ſeine Gehuͤlfin daran

Theil
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0172" n="164"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
hervorkeimenden Bu&#x017F;en, und umarmte &#x017F;ie nach &#x017F;ei-<lb/>
ner Bequemlichkeit. Drauf verrichteten die beiden<lb/>
Damen dies gewo&#x0364;hnliche Gebet:</p><lb/>
          <p>Die Sonne, der Vater des Tages; und die<lb/>
Erde, die Mutter der Nacht, in welcher man Ruhe<lb/>
und die Su&#x0364;&#x017F;&#x017F;igkeiten der <hi rendition="#fr">Gnignimhitlhi</hi> (der Lie-<lb/>
be) genu&#x0364;ßt, mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e euch beide lieben und begu&#x0364;n&#x017F;tigen;<lb/>
nie mu&#x0364;ßt ihr la&#x0364;nger anhaltende Zwi&#x017F;tigkeiten mit einan-<lb/>
der haben, als zuweilen die Sonne mit der Erde,<lb/>
oder die Erde mit ihrer iu&#x0364;ngern Schwe&#x017F;ter dem Mon-<lb/>
de, wenn eine oder die beiden andern <hi rendition="#fr">&#x017F;emimi&#x017F;i&#x017F;ibin</hi><lb/>
(verfin&#x017F;tert werden.)</p><lb/>
          <p>Nunmehr begaben &#x017F;ich die gute <hi rendition="#fr">Ou&#x017F;lich&#x017F;lo</hi><lb/>
und die alte <hi rendition="#fr">Manimhilititi,</hi> nachdem &#x017F;ie die bei-<lb/>
den Eheleute geku&#x0364;ßt hatten, ru&#x0364;ckwarts hinweg,<lb/>
und ver&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en die Thu&#x0364;r hinter &#x017F;ich mit den Wor-<lb/>
ten: &#x2014; Morgen mit der <hi rendition="#fr">Arikikikoh</hi> (Morgenro&#x0364;-<lb/>
the) wollen wir un&#x017F;ere Glu&#x0364;ckwu&#x0364;n&#x017F;che bei euch<lb/>
ablegen.</p><lb/>
          <p>Sobald &#x017F;ie weg waren, ließ der iunge Prinz<lb/>
die chri&#x017F;tini&#x017F;chen Putzmacherinnen kommen, um &#x017F;ei-<lb/>
ne Gattin auszukleiden, und alles in Ordnung zu<lb/>
bringen: das dauerte nicht la&#x0364;nger als eine Stunde,<lb/>
die ihm ein Jahrhundert du&#x0364;nkte. Endlich befand<lb/>
er &#x017F;ich allein mit &#x017F;einer &#x017F;cho&#x0364;nen <hi rendition="#fr">J&#x017F;hmichtriß,</hi> de-<lb/>
ren Jugend und Un&#x017F;chuld ihm die &#x017F;u&#x0364;&#x017F;&#x017F;e&#x017F;ten Ver-<lb/>
gnu&#x0364;gungen ver&#x017F;prachen. Er genoß &#x017F;ie, die&#x017F;e un-<lb/>
aus&#x017F;prechliche Wonne und ließ auch trotz der Spo&#x0364;t-<lb/>
tereien der iungen Patagonen &#x017F;eine Gehu&#x0364;lfin daran<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Theil</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[164/0172] hervorkeimenden Buſen, und umarmte ſie nach ſei- ner Bequemlichkeit. Drauf verrichteten die beiden Damen dies gewoͤhnliche Gebet: Die Sonne, der Vater des Tages; und die Erde, die Mutter der Nacht, in welcher man Ruhe und die Suͤſſigkeiten der Gnignimhitlhi (der Lie- be) genuͤßt, muͤſſe euch beide lieben und beguͤnſtigen; nie muͤßt ihr laͤnger anhaltende Zwiſtigkeiten mit einan- der haben, als zuweilen die Sonne mit der Erde, oder die Erde mit ihrer iuͤngern Schweſter dem Mon- de, wenn eine oder die beiden andern ſemimiſiſibin (verfinſtert werden.) Nunmehr begaben ſich die gute Ouſlichſlo und die alte Manimhilititi, nachdem ſie die bei- den Eheleute gekuͤßt hatten, ruͤckwarts hinweg, und verſchloſſen die Thuͤr hinter ſich mit den Wor- ten: — Morgen mit der Arikikikoh (Morgenroͤ- the) wollen wir unſere Gluͤckwuͤnſche bei euch ablegen. Sobald ſie weg waren, ließ der iunge Prinz die chriſtiniſchen Putzmacherinnen kommen, um ſei- ne Gattin auszukleiden, und alles in Ordnung zu bringen: das dauerte nicht laͤnger als eine Stunde, die ihm ein Jahrhundert duͤnkte. Endlich befand er ſich allein mit ſeiner ſchoͤnen Jſhmichtriß, de- ren Jugend und Unſchuld ihm die ſuͤſſeſten Ver- gnuͤgungen verſprachen. Er genoß ſie, dieſe un- ausſprechliche Wonne und ließ auch trotz der Spoͤt- tereien der iungen Patagonen ſeine Gehuͤlfin daran Theil

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/retif_mensch_1785
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/retif_mensch_1785/172
Zitationshilfe: Rétif de La Bretonne, Nicolas-Edme: Der fliegende Mensch. Übers. v. Wilhelm Christhelf Siegmund Mylius. 2. Aufl. Dresden u. a., 1785, S. 164. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/retif_mensch_1785/172>, abgerufen am 02.05.2024.