Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Rétif de La Bretonne, Nicolas-Edme: Der fliegende Mensch. Übers. v. Wilhelm Christhelf Siegmund Mylius. 2. Aufl. Dresden u. a., 1785.

Bild:
<< vorherige Seite



richt von seiner vorläufigen Reise, welche Vic-
torin viel Freude machte, und der Entschluß
ward geändert. Er verschob seine Abreise auf
den andern Tag, und Abends ließ er die Vor-
nehmsten seiner Kolonie versammlen, und hielt ih-
nen folgende Anrede:

"Geliebten Landsleute, ich habe die Ehre
euer Oberhaupt zu seyn, und ob wir schon al-
le in dieser glücklichen Kolonie einander gleich
sind, weil wir alle Menschen sind, so betrach-
tet ihr mich doch als euren Stifter. Aber ich
verlange die Vorzüge meiner Stelle nicht an-
ders, als mit der dabei verbundenen Mühe,
Beschwerlichkeit und Aufopferung; ihr seid alle
durch ein anständiges und freundschaftliches Be-
tragen glücklich. Nothwendig muß meine Fa-
milie und ich über diese Grenzen hinaus gehen,
um die Achtung, womit ihr uns beehrt, zu ver-
dienen; wir müssen eure Ruhe, eure Sicherheit
und eure Handlung mit den benachbarten Nationen
zu schützen suchen. Meine Mitbürger, seit dem
mein Sohn mannbar worden, denk ich auf ei-
nen grossen Plan, einen Plan, der euch in Er-
staunen setzen wird. Der Erfolg desselben scheint
mir noch ungewis, aber seine Vortheile wären
unermeßlich. Er ist folgender: ihr habt reizende Töch-
ter, mein ältester Sohn ist liebenswürdig: ganz ge-
wiß muß er dereinst für eine derselben Zärtlichkeit
fühlen, aber noch, das bin ich versichert, hat
sein Herz sich keiner geweiht. Meine Absicht ist,

daß
K 2



richt von ſeiner vorlaͤufigen Reiſe, welche Vic-
torin viel Freude machte, und der Entſchluß
ward geaͤndert. Er verſchob ſeine Abreiſe auf
den andern Tag, und Abends ließ er die Vor-
nehmſten ſeiner Kolonie verſammlen, und hielt ih-
nen folgende Anrede:

„Geliebten Landsleute, ich habe die Ehre
euer Oberhaupt zu ſeyn, und ob wir ſchon al-
le in dieſer gluͤcklichen Kolonie einander gleich
ſind, weil wir alle Menſchen ſind, ſo betrach-
tet ihr mich doch als euren Stifter. Aber ich
verlange die Vorzuͤge meiner Stelle nicht an-
ders, als mit der dabei verbundenen Muͤhe,
Beſchwerlichkeit und Aufopferung; ihr ſeid alle
durch ein anſtaͤndiges und freundſchaftliches Be-
tragen gluͤcklich. Nothwendig muß meine Fa-
milie und ich uͤber dieſe Grenzen hinaus gehen,
um die Achtung, womit ihr uns beehrt, zu ver-
dienen; wir muͤſſen eure Ruhe, eure Sicherheit
und eure Handlung mit den benachbarten Nationen
zu ſchuͤtzen ſuchen. Meine Mitbuͤrger, ſeit dem
mein Sohn mannbar worden, denk ich auf ei-
nen groſſen Plan, einen Plan, der euch in Er-
ſtaunen ſetzen wird. Der Erfolg deſſelben ſcheint
mir noch ungewis, aber ſeine Vortheile waͤren
unermeßlich. Er iſt folgender: ihr habt reizende Toͤch-
ter, mein aͤlteſter Sohn iſt liebenswuͤrdig: ganz ge-
wiß muß er dereinſt fuͤr eine derſelben Zaͤrtlichkeit
fuͤhlen, aber noch, das bin ich verſichert, hat
ſein Herz ſich keiner geweiht. Meine Abſicht iſt,

daß
K 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0155" n="147"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
richt von &#x017F;einer vorla&#x0364;ufigen Rei&#x017F;e, welche Vic-<lb/>
torin viel Freude machte, und der Ent&#x017F;chluß<lb/>
ward gea&#x0364;ndert. Er ver&#x017F;chob &#x017F;eine Abrei&#x017F;e auf<lb/>
den andern Tag, und Abends ließ er die Vor-<lb/>
nehm&#x017F;ten &#x017F;einer Kolonie ver&#x017F;ammlen, und hielt ih-<lb/>
nen folgende Anrede:</p><lb/>
          <p>&#x201E;Geliebten Landsleute, ich habe die Ehre<lb/>
euer Oberhaupt zu &#x017F;eyn, und ob wir &#x017F;chon al-<lb/>
le in die&#x017F;er glu&#x0364;cklichen Kolonie einander gleich<lb/>
&#x017F;ind, weil wir alle Men&#x017F;chen &#x017F;ind, &#x017F;o betrach-<lb/>
tet ihr mich doch als euren Stifter. Aber ich<lb/>
verlange die Vorzu&#x0364;ge meiner Stelle nicht an-<lb/>
ders, als mit der dabei verbundenen Mu&#x0364;he,<lb/>
Be&#x017F;chwerlichkeit und Aufopferung; ihr &#x017F;eid alle<lb/>
durch ein an&#x017F;ta&#x0364;ndiges und freund&#x017F;chaftliches Be-<lb/>
tragen glu&#x0364;cklich. Nothwendig muß meine Fa-<lb/>
milie und ich u&#x0364;ber die&#x017F;e Grenzen hinaus gehen,<lb/>
um die Achtung, womit ihr uns beehrt, zu ver-<lb/>
dienen; wir mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en eure Ruhe, eure Sicherheit<lb/>
und eure Handlung mit den benachbarten Nationen<lb/>
zu &#x017F;chu&#x0364;tzen &#x017F;uchen. Meine Mitbu&#x0364;rger, &#x017F;eit dem<lb/>
mein Sohn mannbar worden, denk ich auf ei-<lb/>
nen gro&#x017F;&#x017F;en Plan, einen Plan, der euch in Er-<lb/>
&#x017F;taunen &#x017F;etzen wird. Der Erfolg de&#x017F;&#x017F;elben &#x017F;cheint<lb/>
mir noch ungewis, aber &#x017F;eine Vortheile wa&#x0364;ren<lb/>
unermeßlich. Er i&#x017F;t folgender: ihr habt reizende To&#x0364;ch-<lb/>
ter, mein a&#x0364;lte&#x017F;ter Sohn i&#x017F;t liebenswu&#x0364;rdig: ganz ge-<lb/>
wiß muß er derein&#x017F;t fu&#x0364;r eine der&#x017F;elben Za&#x0364;rtlichkeit<lb/>
fu&#x0364;hlen, aber noch, das bin ich ver&#x017F;ichert, hat<lb/>
&#x017F;ein Herz &#x017F;ich keiner geweiht. Meine Ab&#x017F;icht i&#x017F;t,<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">K 2</fw><fw place="bottom" type="catch">daß</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[147/0155] richt von ſeiner vorlaͤufigen Reiſe, welche Vic- torin viel Freude machte, und der Entſchluß ward geaͤndert. Er verſchob ſeine Abreiſe auf den andern Tag, und Abends ließ er die Vor- nehmſten ſeiner Kolonie verſammlen, und hielt ih- nen folgende Anrede: „Geliebten Landsleute, ich habe die Ehre euer Oberhaupt zu ſeyn, und ob wir ſchon al- le in dieſer gluͤcklichen Kolonie einander gleich ſind, weil wir alle Menſchen ſind, ſo betrach- tet ihr mich doch als euren Stifter. Aber ich verlange die Vorzuͤge meiner Stelle nicht an- ders, als mit der dabei verbundenen Muͤhe, Beſchwerlichkeit und Aufopferung; ihr ſeid alle durch ein anſtaͤndiges und freundſchaftliches Be- tragen gluͤcklich. Nothwendig muß meine Fa- milie und ich uͤber dieſe Grenzen hinaus gehen, um die Achtung, womit ihr uns beehrt, zu ver- dienen; wir muͤſſen eure Ruhe, eure Sicherheit und eure Handlung mit den benachbarten Nationen zu ſchuͤtzen ſuchen. Meine Mitbuͤrger, ſeit dem mein Sohn mannbar worden, denk ich auf ei- nen groſſen Plan, einen Plan, der euch in Er- ſtaunen ſetzen wird. Der Erfolg deſſelben ſcheint mir noch ungewis, aber ſeine Vortheile waͤren unermeßlich. Er iſt folgender: ihr habt reizende Toͤch- ter, mein aͤlteſter Sohn iſt liebenswuͤrdig: ganz ge- wiß muß er dereinſt fuͤr eine derſelben Zaͤrtlichkeit fuͤhlen, aber noch, das bin ich verſichert, hat ſein Herz ſich keiner geweiht. Meine Abſicht iſt, daß K 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/retif_mensch_1785
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/retif_mensch_1785/155
Zitationshilfe: Rétif de La Bretonne, Nicolas-Edme: Der fliegende Mensch. Übers. v. Wilhelm Christhelf Siegmund Mylius. 2. Aufl. Dresden u. a., 1785, S. 147. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/retif_mensch_1785/155>, abgerufen am 02.05.2024.