Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Ranke, Leopold von: Die römischen Päpste. Bd. 3. Berlin, 1836.

Bild:
<< vorherige Seite

Buch VIII. Die Päpste um d. Mitte d. 17. Jahrh.
entweder sämmtlich oder doch größtentheils verändert wor-
den: der Charakter, die Bewegung des Hofes beruhten
darauf: zuerst Clemens IX. stellte dieß ab: er wollte Nie-
mand mißvergnügt machen: außer in einigen wenigen ho-
hen Stellen bestätigte er alle Beamte die er fand 1). In
jenen setzte er Cardinäle wie Ottobuono und Azzolino ein,
Mitglieder des Squadrone, die die letzten Wahlen geleitet
und ohnehin mächtig. Die bisherigen Nepoten zu verfol-
gen, wie es bei so vielen Pontificaten üblich gewesen, war
er weit entfernt: die Empfehlungen Flavio Chigi's galten
bei ihm nicht viel weniger als unter Alexander: die Be-
günstigungen gingen ferner durch die Hand desselben: es
blieb alles wie es war.

Wie sehr sahen sich die Landsleute des Papstes, die
Pistojesen getäuscht. Sie hatten auf Begünstigungen ge-
rechnet, wie sie so vielen Sanesen so eben zu Theil gewor-
den: sie hatten, sagt man, so viele ihrer in Rom waren,
schon vornehme Sitten angenommen und angefangen auf
Edelmannsparole zu schwören: wie schmerzlich erstaunten
sie, daß die Stellen auf welche sie hofften, nicht einmal
erledigt, geschweige denn ihnen zugetheilt wurden.

Wohl ließ auch Clemens IX. die Freigebigkeit nicht
vermissen, mit der die Päpste ihre Thronbesteigung zu

1) Grimani: Relatione. I suoi corteggiani sono mal so-
disfatti, per non haver volsuto rimuovere alcuno de' ministri et
officiali di quelli dell' antecedente pontefice, come sempre costu-
marono di far gli altri pontefici.
Schon tadelt man das, weil er
seine Nepoten ohne die gehörige Stütze lassen werde. Quelli che ha-
vevano ricevute le cariche di Alessandro VII, benche non ri-
mossi da Clemente, conserveranno l'obligatione agli eredi di
Alessandro.

Buch VIII. Die Paͤpſte um d. Mitte d. 17. Jahrh.
entweder ſaͤmmtlich oder doch groͤßtentheils veraͤndert wor-
den: der Charakter, die Bewegung des Hofes beruhten
darauf: zuerſt Clemens IX. ſtellte dieß ab: er wollte Nie-
mand mißvergnuͤgt machen: außer in einigen wenigen ho-
hen Stellen beſtaͤtigte er alle Beamte die er fand 1). In
jenen ſetzte er Cardinaͤle wie Ottobuono und Azzolino ein,
Mitglieder des Squadrone, die die letzten Wahlen geleitet
und ohnehin maͤchtig. Die bisherigen Nepoten zu verfol-
gen, wie es bei ſo vielen Pontificaten uͤblich geweſen, war
er weit entfernt: die Empfehlungen Flavio Chigi’s galten
bei ihm nicht viel weniger als unter Alexander: die Be-
guͤnſtigungen gingen ferner durch die Hand deſſelben: es
blieb alles wie es war.

Wie ſehr ſahen ſich die Landsleute des Papſtes, die
Piſtojeſen getaͤuſcht. Sie hatten auf Beguͤnſtigungen ge-
rechnet, wie ſie ſo vielen Saneſen ſo eben zu Theil gewor-
den: ſie hatten, ſagt man, ſo viele ihrer in Rom waren,
ſchon vornehme Sitten angenommen und angefangen auf
Edelmannsparole zu ſchwoͤren: wie ſchmerzlich erſtaunten
ſie, daß die Stellen auf welche ſie hofften, nicht einmal
erledigt, geſchweige denn ihnen zugetheilt wurden.

Wohl ließ auch Clemens IX. die Freigebigkeit nicht
vermiſſen, mit der die Paͤpſte ihre Thronbeſteigung zu

1) Grimani: Relatione. I suoi corteggiani sono mal so-
disfatti, per non haver volsuto rimuovere alcuno de’ ministri et
officiali di quelli dell’ antecedente pontefice, come sempre costu-
marono di far gli altri pontefici.
Schon tadelt man das, weil er
ſeine Nepoten ohne die gehoͤrige Stuͤtze laſſen werde. Quelli che ha-
vevano ricevute le cariche di Alessandro VII, benchè non ri-
mossi da Clemente, conserveranno l’obligatione agli eredi di
Alessandro.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0070" n="58"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Buch</hi><hi rendition="#aq">VIII.</hi><hi rendition="#g">Die Pa&#x0364;p&#x017F;te um d. Mitte d. 17. Jahrh</hi>.</fw><lb/>
entweder &#x017F;a&#x0364;mmtlich oder doch gro&#x0364;ßtentheils vera&#x0364;ndert wor-<lb/>
den: der Charakter, die Bewegung des Hofes beruhten<lb/>
darauf: zuer&#x017F;t Clemens <hi rendition="#aq">IX.</hi> &#x017F;tellte dieß ab: er wollte Nie-<lb/>
mand mißvergnu&#x0364;gt machen: außer in einigen wenigen ho-<lb/>
hen Stellen be&#x017F;ta&#x0364;tigte er alle Beamte die er fand <note place="foot" n="1)"><hi rendition="#aq">Grimani: Relatione. I suoi corteggiani sono mal so-<lb/>
disfatti, per non haver volsuto rimuovere alcuno de&#x2019; ministri et<lb/>
officiali di quelli dell&#x2019; antecedente pontefice, come sempre costu-<lb/>
marono di far gli altri pontefici.</hi> Schon tadelt man das, weil er<lb/>
&#x017F;eine Nepoten ohne die geho&#x0364;rige Stu&#x0364;tze la&#x017F;&#x017F;en werde. <hi rendition="#aq">Quelli che ha-<lb/>
vevano ricevute le cariche di Alessandro VII, benchè non ri-<lb/>
mossi da Clemente, conserveranno l&#x2019;obligatione agli eredi di<lb/>
Alessandro.</hi></note>. In<lb/>
jenen &#x017F;etzte er Cardina&#x0364;le wie Ottobuono und Azzolino ein,<lb/>
Mitglieder des Squadrone, die die letzten Wahlen geleitet<lb/>
und ohnehin ma&#x0364;chtig. Die bisherigen Nepoten zu verfol-<lb/>
gen, wie es bei &#x017F;o vielen Pontificaten u&#x0364;blich gewe&#x017F;en, war<lb/>
er weit entfernt: die Empfehlungen Flavio Chigi&#x2019;s galten<lb/>
bei ihm nicht viel weniger als unter Alexander: die Be-<lb/>
gu&#x0364;n&#x017F;tigungen gingen ferner durch die Hand de&#x017F;&#x017F;elben: es<lb/>
blieb alles wie es war.</p><lb/>
          <p>Wie &#x017F;ehr &#x017F;ahen &#x017F;ich die Landsleute des Pap&#x017F;tes, die<lb/>
Pi&#x017F;toje&#x017F;en geta&#x0364;u&#x017F;cht. Sie hatten auf Begu&#x0364;n&#x017F;tigungen ge-<lb/>
rechnet, wie &#x017F;ie &#x017F;o vielen Sane&#x017F;en &#x017F;o eben zu Theil gewor-<lb/>
den: &#x017F;ie hatten, &#x017F;agt man, &#x017F;o viele ihrer in Rom waren,<lb/>
&#x017F;chon vornehme Sitten angenommen und angefangen auf<lb/>
Edelmannsparole zu &#x017F;chwo&#x0364;ren: wie &#x017F;chmerzlich er&#x017F;taunten<lb/>
&#x017F;ie, daß die Stellen auf welche &#x017F;ie hofften, nicht einmal<lb/>
erledigt, ge&#x017F;chweige denn ihnen zugetheilt wurden.</p><lb/>
          <p>Wohl ließ auch Clemens <hi rendition="#aq">IX.</hi> die Freigebigkeit nicht<lb/>
vermi&#x017F;&#x017F;en, mit der die Pa&#x0364;p&#x017F;te ihre Thronbe&#x017F;teigung zu<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[58/0070] Buch VIII. Die Paͤpſte um d. Mitte d. 17. Jahrh. entweder ſaͤmmtlich oder doch groͤßtentheils veraͤndert wor- den: der Charakter, die Bewegung des Hofes beruhten darauf: zuerſt Clemens IX. ſtellte dieß ab: er wollte Nie- mand mißvergnuͤgt machen: außer in einigen wenigen ho- hen Stellen beſtaͤtigte er alle Beamte die er fand 1). In jenen ſetzte er Cardinaͤle wie Ottobuono und Azzolino ein, Mitglieder des Squadrone, die die letzten Wahlen geleitet und ohnehin maͤchtig. Die bisherigen Nepoten zu verfol- gen, wie es bei ſo vielen Pontificaten uͤblich geweſen, war er weit entfernt: die Empfehlungen Flavio Chigi’s galten bei ihm nicht viel weniger als unter Alexander: die Be- guͤnſtigungen gingen ferner durch die Hand deſſelben: es blieb alles wie es war. Wie ſehr ſahen ſich die Landsleute des Papſtes, die Piſtojeſen getaͤuſcht. Sie hatten auf Beguͤnſtigungen ge- rechnet, wie ſie ſo vielen Saneſen ſo eben zu Theil gewor- den: ſie hatten, ſagt man, ſo viele ihrer in Rom waren, ſchon vornehme Sitten angenommen und angefangen auf Edelmannsparole zu ſchwoͤren: wie ſchmerzlich erſtaunten ſie, daß die Stellen auf welche ſie hofften, nicht einmal erledigt, geſchweige denn ihnen zugetheilt wurden. Wohl ließ auch Clemens IX. die Freigebigkeit nicht vermiſſen, mit der die Paͤpſte ihre Thronbeſteigung zu 1) Grimani: Relatione. I suoi corteggiani sono mal so- disfatti, per non haver volsuto rimuovere alcuno de’ ministri et officiali di quelli dell’ antecedente pontefice, come sempre costu- marono di far gli altri pontefici. Schon tadelt man das, weil er ſeine Nepoten ohne die gehoͤrige Stuͤtze laſſen werde. Quelli che ha- vevano ricevute le cariche di Alessandro VII, benchè non ri- mossi da Clemente, conserveranno l’obligatione agli eredi di Alessandro.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste03_1836
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste03_1836/70
Zitationshilfe: Ranke, Leopold von: Die römischen Päpste. Bd. 3. Berlin, 1836, S. 58. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/ranke_paepste03_1836/70>, abgerufen am 21.05.2024.