Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Pückler-Muskau, Hermann von: Briefe eines Verstorbenen. Bd. 3. Stuttgart, 1831.

Bild:
<< vorherige Seite

to some fish," sagte sie verlegen, und ungewiß, was
sie antworten sollte. "With great pleasure," erwie-
derte ich, und fand den turbot, selbst ohne Titel,
vortrefflich. Doch um auf den Almacks-Ball zurück
zu kommen, so ist das seltsamste, daß man ein solches
Billet zu Almacks, um das mancher Engländer wie
für Leben und Tod geworben, dennoch mit zehn
Schilling bezahlen muß, da dieser Almack weiter nichts
als ein Ball für Geld ist. Quelle folie que la mode!
Man muß in der That zuweilen glauben, daß die
Erde das Tollhaus unsers Sonnensystems ist.

Hier in Brighton findet man nur die Nachahmung
Londons im Kleinen. Die Lady Patronesses der hie-
sigen Almacks sind jetzt . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Als ich eintrat, sah ich Niemand von meiner Be-
kanntschaft, und ersuchte daher den ersten besten Herrn,
mir die Marquise von . . . . zu zeigen, von der ich,
ohne sie zu kennen, durch entremise der Gräfin F ...
mein Billet bekommen hatte. Ich mußte mich ihr
also selbst präsentiren, und fand eine sehr liebe, häus-
liche Frau an ihr, die nie England verlassen hat. Sie
stellte mich ihren Töchtern, drei ächten englischen Aal-
beiten vor *), und einer Lady M ..., die recht gut
deutsch sprach, denn das ist jetzt ebenfalls Mode, und
die jungen Damen quälen sich gewaltig damit. Spä-

*) s. Reineke Fuchs, kann auch durch Ladyships übersetzt
werden. A. d. H.

to some fish,“ ſagte ſie verlegen, und ungewiß, was
ſie antworten ſollte. „With great pleasure,“ erwie-
derte ich, und fand den turbot, ſelbſt ohne Titel,
vortrefflich. Doch um auf den Almacks-Ball zurück
zu kommen, ſo iſt das ſeltſamſte, daß man ein ſolches
Billet zu Almacks, um das mancher Engländer wie
für Leben und Tod geworben, dennoch mit zehn
Schilling bezahlen muß, da dieſer Almack weiter nichts
als ein Ball für Geld iſt. Quelle folie que la mode!
Man muß in der That zuweilen glauben, daß die
Erde das Tollhaus unſers Sonnenſyſtems iſt.

Hier in Brighton findet man nur die Nachahmung
Londons im Kleinen. Die Lady Patroneſſes der hie-
ſigen Almacks ſind jetzt . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Als ich eintrat, ſah ich Niemand von meiner Be-
kanntſchaft, und erſuchte daher den erſten beſten Herrn,
mir die Marquiſe von . . . . zu zeigen, von der ich,
ohne ſie zu kennen, durch entremise der Gräfin F …
mein Billet bekommen hatte. Ich mußte mich ihr
alſo ſelbſt präſentiren, und fand eine ſehr liebe, häus-
liche Frau an ihr, die nie England verlaſſen hat. Sie
ſtellte mich ihren Töchtern, drei ächten engliſchen Aal-
beiten vor *), und einer Lady M …, die recht gut
deutſch ſprach, denn das iſt jetzt ebenfalls Mode, und
die jungen Damen quälen ſich gewaltig damit. Spä-

*) ſ. Reineke Fuchs, kann auch durch Ladyships uͤberſetzt
werden. A. d. H.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><hi rendition="#aq"><pb facs="#f0405" n="359"/>
to some fish,&#x201C;</hi> &#x017F;agte &#x017F;ie verlegen, und ungewiß, was<lb/>
&#x017F;ie antworten &#x017F;ollte. <hi rendition="#aq">&#x201E;With great pleasure,&#x201C;</hi> erwie-<lb/>
derte ich, und fand den <hi rendition="#aq">turbot,</hi> &#x017F;elb&#x017F;t ohne Titel,<lb/>
vortrefflich. Doch um auf den Almacks-Ball zurück<lb/>
zu kommen, &#x017F;o i&#x017F;t das &#x017F;elt&#x017F;am&#x017F;te, daß man ein &#x017F;olches<lb/>
Billet zu Almacks, um das mancher Engländer wie<lb/>
für Leben und Tod geworben, dennoch mit zehn<lb/>
Schilling bezahlen muß, da die&#x017F;er Almack weiter nichts<lb/>
als ein Ball für Geld i&#x017F;t. <hi rendition="#aq">Quelle folie que la mode!</hi><lb/>
Man muß in der That zuweilen glauben, daß die<lb/>
Erde das Tollhaus un&#x017F;ers Sonnen&#x017F;y&#x017F;tems i&#x017F;t.</p><lb/>
          <p>Hier in Brighton findet man nur die Nachahmung<lb/>
Londons im Kleinen. Die Lady Patrone&#x017F;&#x017F;es der hie-<lb/>
&#x017F;igen Almacks &#x017F;ind jetzt . . . . . . . . . . .<lb/>
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .</p><lb/>
          <p>Als ich eintrat, &#x017F;ah ich Niemand von meiner Be-<lb/>
kannt&#x017F;chaft, und er&#x017F;uchte daher den er&#x017F;ten be&#x017F;ten Herrn,<lb/>
mir die Marqui&#x017F;e von . . . . zu zeigen, von der ich,<lb/>
ohne &#x017F;ie zu kennen, durch <hi rendition="#aq">entremise</hi> der Gräfin F &#x2026;<lb/>
mein Billet bekommen hatte. Ich mußte mich ihr<lb/>
al&#x017F;o &#x017F;elb&#x017F;t prä&#x017F;entiren, und fand eine &#x017F;ehr liebe, häus-<lb/>
liche Frau an ihr, die nie England verla&#x017F;&#x017F;en hat. Sie<lb/>
&#x017F;tellte mich ihren Töchtern, drei ächten engli&#x017F;chen Aal-<lb/>
beiten vor <note place="foot" n="*)">&#x017F;. Reineke Fuchs, kann auch durch <hi rendition="#aq">Ladyships</hi> u&#x0364;ber&#x017F;etzt<lb/>
werden. <hi rendition="#et">A. d. H.</hi></note>, und einer Lady M &#x2026;, die recht gut<lb/>
deut&#x017F;ch &#x017F;prach, denn das i&#x017F;t jetzt ebenfalls Mode, und<lb/>
die jungen Damen quälen &#x017F;ich gewaltig damit. Spä-<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[359/0405] to some fish,“ ſagte ſie verlegen, und ungewiß, was ſie antworten ſollte. „With great pleasure,“ erwie- derte ich, und fand den turbot, ſelbſt ohne Titel, vortrefflich. Doch um auf den Almacks-Ball zurück zu kommen, ſo iſt das ſeltſamſte, daß man ein ſolches Billet zu Almacks, um das mancher Engländer wie für Leben und Tod geworben, dennoch mit zehn Schilling bezahlen muß, da dieſer Almack weiter nichts als ein Ball für Geld iſt. Quelle folie que la mode! Man muß in der That zuweilen glauben, daß die Erde das Tollhaus unſers Sonnenſyſtems iſt. Hier in Brighton findet man nur die Nachahmung Londons im Kleinen. Die Lady Patroneſſes der hie- ſigen Almacks ſind jetzt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Als ich eintrat, ſah ich Niemand von meiner Be- kanntſchaft, und erſuchte daher den erſten beſten Herrn, mir die Marquiſe von . . . . zu zeigen, von der ich, ohne ſie zu kennen, durch entremise der Gräfin F … mein Billet bekommen hatte. Ich mußte mich ihr alſo ſelbſt präſentiren, und fand eine ſehr liebe, häus- liche Frau an ihr, die nie England verlaſſen hat. Sie ſtellte mich ihren Töchtern, drei ächten engliſchen Aal- beiten vor *), und einer Lady M …, die recht gut deutſch ſprach, denn das iſt jetzt ebenfalls Mode, und die jungen Damen quälen ſich gewaltig damit. Spä- *) ſ. Reineke Fuchs, kann auch durch Ladyships uͤberſetzt werden. A. d. H.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/pueckler_briefe03_1831
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/pueckler_briefe03_1831/405
Zitationshilfe: Pückler-Muskau, Hermann von: Briefe eines Verstorbenen. Bd. 3. Stuttgart, 1831, S. 359. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/pueckler_briefe03_1831/405>, abgerufen am 23.11.2024.