Zustand seiner Toilette zu kehren, von oben bis un- ten mit durchdringenden Blicken maß, und dann mit bedächtiger und ernster Miene ironisch fragte: Eh bien Monsieur, est ce que vous ne finirez point? -- Monsieur, permettez moi de vous dire qu'on ne p . . pas ainsi chez les personnes, on p . . . . dans la raue Monsieur. "Vraiment, je crois, qu'il se mo- que de nous Maman -- unterbrach sie die Tochter jetzt halb weinend, l'insolent il ne bouge pas. -- Was weiter daraus geworden ist, weiß ich nicht, denn ich überließ, von Herzen lachend, den die beiden Damen noch immer anstierenden Engländer seinem Schicksal, und Jene den jetzt schwierig hergestammel- ten Entschuldigungen des verblüfften Sünders.
Den 3ten.
Der erste Morgen-Spaziergang in Frankreich be- hagte mir köstlich. Dieser permanente Sonnenschein, der klare Himmel, den ich lange nicht mehr gesehen, und endlich wieder eine Stadt, deren Häuser und Dächer man von keinem Nebel und Kohlenrauch ge- trübt, klar in der Luft sich abschneiden sehen konnte. -- Alles wurde von mir wahrhaft angestaunt. Ich fühlte mich wieder zu Haus, und wandelte jetzt nach dem Hafen, um den letzten Abschied vom Meere zu nehmen. Da lags vor mir, spiegelglatt und blau,
Zuſtand ſeiner Toilette zu kehren, von oben bis un- ten mit durchdringenden Blicken maß, und dann mit bedächtiger und ernſter Miene ironiſch fragte: Eh bien Monsieur, est ce que vous ne finirez point? — Monsieur, permettez moi de vous dire qu’on ne p . . pas ainsi chez les personnes, on p . . . . dans la rûe Monsieur. „Vraiment, je crois, qu’il se mo- que de nous Maman — unterbrach ſie die Tochter jetzt halb weinend, l’insolent il ne bouge pas. — Was weiter daraus geworden iſt, weiß ich nicht, denn ich überließ, von Herzen lachend, den die beiden Damen noch immer anſtierenden Engländer ſeinem Schickſal, und Jene den jetzt ſchwierig hergeſtammel- ten Entſchuldigungen des verblüfften Sünders.
Den 3ten.
Der erſte Morgen-Spaziergang in Frankreich be- hagte mir köſtlich. Dieſer permanente Sonnenſchein, der klare Himmel, den ich lange nicht mehr geſehen, und endlich wieder eine Stadt, deren Häuſer und Dächer man von keinem Nebel und Kohlenrauch ge- trübt, klar in der Luft ſich abſchneiden ſehen konnte. — Alles wurde von mir wahrhaft angeſtaunt. Ich fühlte mich wieder zu Haus, und wandelte jetzt nach dem Hafen, um den letzten Abſchied vom Meere zu nehmen. Da lags vor mir, ſpiegelglatt und blau,
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0333"n="311"/>
Zuſtand ſeiner Toilette zu kehren, von oben bis un-<lb/>
ten mit durchdringenden Blicken maß, und dann mit<lb/>
bedächtiger und ernſter Miene ironiſch fragte: <hirendition="#aq">Eh<lb/>
bien Monsieur, est ce que vous ne finirez point?<lb/>— Monsieur, permettez moi de vous dire qu’on<lb/>
ne p . . pas ainsi chez les personnes, on p . . . . dans<lb/>
la rûe Monsieur. „Vraiment, je crois, qu’il se mo-<lb/>
que de nous Maman</hi>— unterbrach ſie die Tochter<lb/>
jetzt halb weinend, <hirendition="#aq">l’insolent il ne bouge pas</hi>. —<lb/>
Was weiter daraus geworden iſt, weiß ich nicht,<lb/>
denn ich überließ, von Herzen lachend, den die beiden<lb/>
Damen noch immer anſtierenden Engländer ſeinem<lb/>
Schickſal, und Jene den jetzt ſchwierig hergeſtammel-<lb/>
ten Entſchuldigungen des verblüfften Sünders.</p></div><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><divn="2"><opener><dateline><hirendition="#et">Den 3<hirendition="#sup">ten.</hi></hi></dateline></opener><lb/><p>Der erſte Morgen-Spaziergang in Frankreich be-<lb/>
hagte mir köſtlich. Dieſer permanente Sonnenſchein,<lb/>
der klare Himmel, den ich lange nicht mehr geſehen,<lb/>
und endlich wieder eine Stadt, deren Häuſer und<lb/>
Dächer man von keinem Nebel und Kohlenrauch ge-<lb/>
trübt, klar in der Luft ſich abſchneiden ſehen konnte.<lb/>— Alles wurde von mir wahrhaft angeſtaunt. Ich<lb/>
fühlte mich wieder zu Haus, und wandelte jetzt nach<lb/>
dem Hafen, um den letzten Abſchied vom Meere zu<lb/>
nehmen. Da lags vor mir, ſpiegelglatt und blau,<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[311/0333]
Zuſtand ſeiner Toilette zu kehren, von oben bis un-
ten mit durchdringenden Blicken maß, und dann mit
bedächtiger und ernſter Miene ironiſch fragte: Eh
bien Monsieur, est ce que vous ne finirez point?
— Monsieur, permettez moi de vous dire qu’on
ne p . . pas ainsi chez les personnes, on p . . . . dans
la rûe Monsieur. „Vraiment, je crois, qu’il se mo-
que de nous Maman — unterbrach ſie die Tochter
jetzt halb weinend, l’insolent il ne bouge pas. —
Was weiter daraus geworden iſt, weiß ich nicht,
denn ich überließ, von Herzen lachend, den die beiden
Damen noch immer anſtierenden Engländer ſeinem
Schickſal, und Jene den jetzt ſchwierig hergeſtammel-
ten Entſchuldigungen des verblüfften Sünders.
Den 3ten.
Der erſte Morgen-Spaziergang in Frankreich be-
hagte mir köſtlich. Dieſer permanente Sonnenſchein,
der klare Himmel, den ich lange nicht mehr geſehen,
und endlich wieder eine Stadt, deren Häuſer und
Dächer man von keinem Nebel und Kohlenrauch ge-
trübt, klar in der Luft ſich abſchneiden ſehen konnte.
— Alles wurde von mir wahrhaft angeſtaunt. Ich
fühlte mich wieder zu Haus, und wandelte jetzt nach
dem Hafen, um den letzten Abſchied vom Meere zu
nehmen. Da lags vor mir, ſpiegelglatt und blau,
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Pückler-Muskau, Hermann von: Briefe eines Verstorbenen. Bd. 2. München, 1830, S. 311. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/pueckler_briefe02_1830/333>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.