Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Pückler-Muskau, Hermann von: Briefe eines Verstorbenen. Bd. 2. München, 1830.

Bild:
<< vorherige Seite

ihren Aesten enthüllen sich die herrlichsten Aussichts-
punkte auf das reiche Thal von Bristol, so daß, gleich
einer Bildergallerie, fast unter jedem Baum ein neues
Gemälde erscheint. Rechts aber zeigt sich, an dem
ansteigenden Berge, der dunkle Saum des pleasure
ground
hinter der Wiesenfläche, wo Pflanzungen von
Lorbeer, Arbutus und anderm Immergrün den Weg
begränzen, bis bei einer Biegung, Schloß und Blu-
mengarten plötzlich mit geschmücktem Glanz hervor-
treten! Am Ende dieses Parks liegt ein grünes
Vorgebürge, auf dessen schmalem Kamm man eine
Weile hinfährt, und dann eine schöne Seeaussicht
findet. Hier lag eben eine kleine russische Flotille zu
unsern Füßen vor Anker, die, nach dem Mittelmeere
bestimmt, in den Stürmen der vorigen Woche, dem
Scheitern hier nur mit großer Noth entgangen. Den
Engländern nach sollte blos die Unwissenheit der
Mannschaft daran Schuld gewesen seyn. Ich machte
später die persönliche Bekanntschaft des Capitains und
fünf anderer Offiziere. Sie sprachen zu meiner Ver-
wunderung durchaus keine fremde Sprache, nur
russisch, weshalb sich unsre Unterhaltung auch auf
bloße Zeichen beschränken mußte. Es schienen sonst
artige und civilisirte Leute.

Nicht weit von dem erwähnten Park, befindet sich
ein interessantes Etablissement, the cottages, ge-
nannt. Hier hat der Besitzer, Mr. Harford, das
Ideal eines Dörfchens zu realisiren gesucht. Ein
schöner grüner Platz, mitten im Walde, ist von einem

ihren Aeſten enthüllen ſich die herrlichſten Ausſichts-
punkte auf das reiche Thal von Briſtol, ſo daß, gleich
einer Bildergallerie, faſt unter jedem Baum ein neues
Gemälde erſcheint. Rechts aber zeigt ſich, an dem
anſteigenden Berge, der dunkle Saum des pleasure
ground
hinter der Wieſenfläche, wo Pflanzungen von
Lorbeer, Arbutus und anderm Immergrün den Weg
begränzen, bis bei einer Biegung, Schloß und Blu-
mengarten plötzlich mit geſchmücktem Glanz hervor-
treten! Am Ende dieſes Parks liegt ein grünes
Vorgebürge, auf deſſen ſchmalem Kamm man eine
Weile hinfährt, und dann eine ſchöne Seeausſicht
findet. Hier lag eben eine kleine ruſſiſche Flotille zu
unſern Füßen vor Anker, die, nach dem Mittelmeere
beſtimmt, in den Stürmen der vorigen Woche, dem
Scheitern hier nur mit großer Noth entgangen. Den
Engländern nach ſollte blos die Unwiſſenheit der
Mannſchaft daran Schuld geweſen ſeyn. Ich machte
ſpäter die perſönliche Bekanntſchaft des Capitains und
fünf anderer Offiziere. Sie ſprachen zu meiner Ver-
wunderung durchaus keine fremde Sprache, nur
ruſſiſch, weshalb ſich unſre Unterhaltung auch auf
bloße Zeichen beſchränken mußte. Es ſchienen ſonſt
artige und civiliſirte Leute.

Nicht weit von dem erwähnten Park, befindet ſich
ein intereſſantes Etabliſſement, the cottages, ge-
nannt. Hier hat der Beſitzer, Mr. Harford, das
Ideal eines Dörfchens zu realiſiren geſucht. Ein
ſchöner grüner Platz, mitten im Walde, iſt von einem

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0291" n="269"/>
ihren Ae&#x017F;ten enthüllen &#x017F;ich die herrlich&#x017F;ten Aus&#x017F;ichts-<lb/>
punkte auf das reiche Thal von Bri&#x017F;tol, &#x017F;o daß, gleich<lb/>
einer Bildergallerie, fa&#x017F;t unter jedem Baum ein neues<lb/>
Gemälde er&#x017F;cheint. Rechts aber zeigt &#x017F;ich, an dem<lb/>
an&#x017F;teigenden Berge, der dunkle Saum des <hi rendition="#aq">pleasure<lb/>
ground</hi> hinter der Wie&#x017F;enfläche, wo Pflanzungen von<lb/>
Lorbeer, Arbutus und anderm Immergrün den Weg<lb/>
begränzen, bis bei einer Biegung, Schloß und Blu-<lb/>
mengarten plötzlich mit ge&#x017F;chmücktem Glanz hervor-<lb/>
treten! Am Ende die&#x017F;es Parks liegt ein grünes<lb/>
Vorgebürge, auf de&#x017F;&#x017F;en &#x017F;chmalem Kamm man eine<lb/>
Weile hinfährt, und dann eine &#x017F;chöne Seeaus&#x017F;icht<lb/>
findet. Hier lag eben eine kleine ru&#x017F;&#x017F;i&#x017F;che Flotille zu<lb/>
un&#x017F;ern Füßen vor Anker, die, nach dem Mittelmeere<lb/>
be&#x017F;timmt, in den Stürmen der vorigen Woche, dem<lb/>
Scheitern hier nur mit großer Noth entgangen. Den<lb/>
Engländern nach &#x017F;ollte blos die Unwi&#x017F;&#x017F;enheit der<lb/>
Mann&#x017F;chaft daran Schuld gewe&#x017F;en &#x017F;eyn. Ich machte<lb/>
&#x017F;päter die per&#x017F;önliche Bekannt&#x017F;chaft des Capitains und<lb/>
fünf anderer Offiziere. Sie &#x017F;prachen zu meiner Ver-<lb/>
wunderung durchaus <hi rendition="#g">keine</hi> fremde Sprache, nur<lb/>
ru&#x017F;&#x017F;i&#x017F;ch, weshalb &#x017F;ich un&#x017F;re Unterhaltung auch auf<lb/>
bloße Zeichen be&#x017F;chränken mußte. Es &#x017F;chienen &#x017F;on&#x017F;t<lb/>
artige und civili&#x017F;irte Leute.</p><lb/>
          <p>Nicht weit von dem erwähnten Park, befindet &#x017F;ich<lb/>
ein intere&#x017F;&#x017F;antes Etabli&#x017F;&#x017F;ement, <hi rendition="#aq">the cottages,</hi> ge-<lb/>
nannt. Hier hat der Be&#x017F;itzer, Mr. Harford, das<lb/>
Ideal eines Dörfchens zu reali&#x017F;iren ge&#x017F;ucht. Ein<lb/>
&#x017F;chöner grüner Platz, mitten im Walde, i&#x017F;t von einem<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[269/0291] ihren Aeſten enthüllen ſich die herrlichſten Ausſichts- punkte auf das reiche Thal von Briſtol, ſo daß, gleich einer Bildergallerie, faſt unter jedem Baum ein neues Gemälde erſcheint. Rechts aber zeigt ſich, an dem anſteigenden Berge, der dunkle Saum des pleasure ground hinter der Wieſenfläche, wo Pflanzungen von Lorbeer, Arbutus und anderm Immergrün den Weg begränzen, bis bei einer Biegung, Schloß und Blu- mengarten plötzlich mit geſchmücktem Glanz hervor- treten! Am Ende dieſes Parks liegt ein grünes Vorgebürge, auf deſſen ſchmalem Kamm man eine Weile hinfährt, und dann eine ſchöne Seeausſicht findet. Hier lag eben eine kleine ruſſiſche Flotille zu unſern Füßen vor Anker, die, nach dem Mittelmeere beſtimmt, in den Stürmen der vorigen Woche, dem Scheitern hier nur mit großer Noth entgangen. Den Engländern nach ſollte blos die Unwiſſenheit der Mannſchaft daran Schuld geweſen ſeyn. Ich machte ſpäter die perſönliche Bekanntſchaft des Capitains und fünf anderer Offiziere. Sie ſprachen zu meiner Ver- wunderung durchaus keine fremde Sprache, nur ruſſiſch, weshalb ſich unſre Unterhaltung auch auf bloße Zeichen beſchränken mußte. Es ſchienen ſonſt artige und civiliſirte Leute. Nicht weit von dem erwähnten Park, befindet ſich ein intereſſantes Etabliſſement, the cottages, ge- nannt. Hier hat der Beſitzer, Mr. Harford, das Ideal eines Dörfchens zu realiſiren geſucht. Ein ſchöner grüner Platz, mitten im Walde, iſt von einem

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/pueckler_briefe02_1830
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/pueckler_briefe02_1830/291
Zitationshilfe: Pückler-Muskau, Hermann von: Briefe eines Verstorbenen. Bd. 2. München, 1830, S. 269. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/pueckler_briefe02_1830/291>, abgerufen am 13.05.2024.