Praetorius, Johannes: Blockes-Berges Verrichtung. Leipzig u. a., 1668.2. T. C. 6. § 10. Ob sich die Hex. in Thier verw. Lycanthropum oder Wolffmenschen gesehen/der sey verklaget/ überzeuget/ verdammet/ und nachgehendes auff seine Urgicht zum Todt exe- quiret worden. Ja alle andere Völcker stimmen in dieser Meynung überein/ dann die Teutschen nennen sie Werwolff/ die Frantzosen Loups garous; die Picardier Loups Warous, so viel lautend/ als Lupi varii, wandelbare Wölff/ dann die Frantzosen pflegen das G. für ein V. zu gebrauchen; die Griechen nennen sie lukan- thropous und mormolukias; die Lateiner Varios und Versipelles, inmassen dieses Plinius als er dieser Verwandlung der Menschen in Wölff gedacht hat war genommen/ als die den Peltz oder die Haut umkehren können. Franciscus Phoebus ein Graff von Foix (wie mich dann der Praesident Fauchet dessen erinnert) wil in seinen Buch von der Jagt/ daß dieses Wort garous so viel bedeute als gardezvous, wartet euer. A- ber weil dieses zu weit geholet scheinet/ und die Frantzosen von Ursprung dieses Worts zweif- feln/ und nicht zusammen stimmen/ kan man viel füglicher sagen/ daß sie dieses Wort/ gleich- wie auch viel hundert andere/ von den Teutschen Francken her behalten haben/ so viel bedeutend als Gar auß/ von wegen ihrer Greulichkeit/ damit sie Alten und Kindern den Garauß machen: Oder so viel als Fahr auß/ von dem geschwinden außfahren dieser Wölffe- Daher auch etliche für Wehrwolff/ Fahr- wolff/
2. T. C. 6. § 10. Ob ſich die Hex. in Thier verw. Lycanthropum oder Wolffmenſchen geſehen/der ſey verklaget/ uͤberzeuget/ verdammet/ und nachgehendes auff ſeine Urgicht zum Todt exe- quiret worden. Ja alle andere Voͤlcker ſtim̃en in dieſer Meynung uͤberein/ dann die Teutſchen nennen ſie Werwolff/ die Frantzoſen Loups garous; die Picardier Loups Warous, ſo viel lautend/ als Lupi varii, wandelbare Woͤlff/ dann die Frantzoſen pflegen das G. fuͤr ein V. zu gebrauchen; die Griechen nennen ſie λυκαν- ϑρώπους und μορμολυκίας; die Lateiner Varios und Verſipelles, inmaſſen dieſes Plinius als er dieſer Verwandlung der Menſchen in Woͤlff gedacht hat war genommen/ als die den Peltz oder die Haut umkehrẽ koͤnnẽ. Franciſcus Phœbus ein Graff von Foix (wie mich dann der Præſident Fauchet deſſen erinnert) wil in ſeinẽ Buch von der Jagt/ daß dieſes Wort garous ſo viel bedeute als gardezvous, wartet euer. A- ber weil dieſes zu weit geholet ſcheinet/ und die Frantzoſen von Urſprung dieſes Worts zweif- feln/ und nicht zuſammen ſtimmen/ kan man viel fuͤglicher ſagen/ daß ſie dieſes Wort/ gleich- wie auch viel hundert andere/ von den Teutſchẽ Francken her behalten haben/ ſo viel bedeutend als Gar auß/ von wegen ihrer Greulichkeit/ damit ſie Alten und Kindern den Garauß machen: Oder ſo viel als Fahr auß/ von dem geſchwinden außfahren dieſer Woͤlffe- Daher auch etliche fuͤr Wehrwolff/ Fahr- wolff/
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0455" n="431"/><fw place="top" type="header">2. T. C. 6. § 10. Ob ſich die Hex. in Thier verw.</fw><lb/><hi rendition="#aq">Lycanthropum</hi> oder Wolffmenſchen geſehen/<lb/> der ſey verklaget/ uͤberzeuget/ verdammet/ und<lb/> nachgehendes auff ſeine <hi rendition="#aq">U</hi>rgicht zum Todt <hi rendition="#aq">exe-<lb/> qui</hi>ret worden. Ja alle andere Voͤlcker ſtim̃en<lb/> in dieſer Meynung uͤberein/ dann die Teutſchen<lb/> nennen ſie <hi rendition="#fr">Werwolff/</hi> die Frantzoſen <hi rendition="#aq">Loups<lb/> garous;</hi> die Picardier <hi rendition="#aq">Loups Warous,</hi> ſo<lb/> viel lautend/ als <hi rendition="#aq">Lupi varii,</hi> wandelbare Woͤlff/<lb/> dann die Frantzoſen pflegen das <hi rendition="#aq">G.</hi> fuͤr ein <hi rendition="#aq">V.</hi><lb/> zu gebrauchen; die Griechen nennen ſie λυκαν-<lb/> ϑρώπους und μορμολυκίας; die Lateiner <hi rendition="#aq">Varios</hi><lb/> und <hi rendition="#aq">Verſipelles,</hi> inmaſſen dieſes <hi rendition="#aq">Plinius</hi><lb/> als er dieſer Verwandlung der Menſchen in<lb/> Woͤlff gedacht hat war genommen/ als die den<lb/> Peltz oder die Haut umkehrẽ koͤnnẽ. <hi rendition="#aq">Franciſcus<lb/> Phœbus</hi> ein Graff von <hi rendition="#aq">Foix</hi> (wie mich dann der<lb/><hi rendition="#aq">Præſident</hi> Fauchet deſſen erinnert) wil in ſeinẽ<lb/> Buch von der Jagt/ daß dieſes Wort <hi rendition="#aq">garous</hi><lb/> ſo viel bedeute als <hi rendition="#aq">gardezvous,</hi> wartet euer. A-<lb/> ber weil dieſes zu weit geholet ſcheinet/ und die<lb/> Frantzoſen von <hi rendition="#aq">U</hi>rſprung dieſes Worts zweif-<lb/> feln/ und nicht zuſammen ſtimmen/ kan man<lb/> viel fuͤglicher ſagen/ daß ſie dieſes Wort/ gleich-<lb/> wie auch viel hundert andere/ von den Teutſchẽ<lb/> Francken her behalten haben/ ſo viel bedeutend<lb/> als <hi rendition="#fr">Gar auß/</hi> von wegen ihrer Greulichkeit/<lb/> damit ſie Alten und Kindern den <hi rendition="#fr">Garauß</hi><lb/> machen: Oder ſo viel als <hi rendition="#fr">Fahr auß/</hi> von<lb/> dem geſchwinden außfahren dieſer Woͤlffe-<lb/> Daher auch etliche fuͤr <hi rendition="#fr">Wehrwolff/ Fahr-</hi><lb/> <fw place="bottom" type="catch">wolff/</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [431/0455]
2. T. C. 6. § 10. Ob ſich die Hex. in Thier verw.
Lycanthropum oder Wolffmenſchen geſehen/
der ſey verklaget/ uͤberzeuget/ verdammet/ und
nachgehendes auff ſeine Urgicht zum Todt exe-
quiret worden. Ja alle andere Voͤlcker ſtim̃en
in dieſer Meynung uͤberein/ dann die Teutſchen
nennen ſie Werwolff/ die Frantzoſen Loups
garous; die Picardier Loups Warous, ſo
viel lautend/ als Lupi varii, wandelbare Woͤlff/
dann die Frantzoſen pflegen das G. fuͤr ein V.
zu gebrauchen; die Griechen nennen ſie λυκαν-
ϑρώπους und μορμολυκίας; die Lateiner Varios
und Verſipelles, inmaſſen dieſes Plinius
als er dieſer Verwandlung der Menſchen in
Woͤlff gedacht hat war genommen/ als die den
Peltz oder die Haut umkehrẽ koͤnnẽ. Franciſcus
Phœbus ein Graff von Foix (wie mich dann der
Præſident Fauchet deſſen erinnert) wil in ſeinẽ
Buch von der Jagt/ daß dieſes Wort garous
ſo viel bedeute als gardezvous, wartet euer. A-
ber weil dieſes zu weit geholet ſcheinet/ und die
Frantzoſen von Urſprung dieſes Worts zweif-
feln/ und nicht zuſammen ſtimmen/ kan man
viel fuͤglicher ſagen/ daß ſie dieſes Wort/ gleich-
wie auch viel hundert andere/ von den Teutſchẽ
Francken her behalten haben/ ſo viel bedeutend
als Gar auß/ von wegen ihrer Greulichkeit/
damit ſie Alten und Kindern den Garauß
machen: Oder ſo viel als Fahr auß/ von
dem geſchwinden außfahren dieſer Woͤlffe-
Daher auch etliche fuͤr Wehrwolff/ Fahr-
wolff/
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/praetorius_verrichtung_1668 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/praetorius_verrichtung_1668/455 |
Zitationshilfe: | Praetorius, Johannes: Blockes-Berges Verrichtung. Leipzig u. a., 1668, S. 431. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/praetorius_verrichtung_1668/455>, abgerufen am 20.07.2024. |