Juan de Posos [i. e. Smeeks, Hendrik]: Beschreibung des Mächtigen Königreichs Krinke Kesmes. Übers. v. [N. N.]. Leipzig, 1721.Curieuse Reise-Beschreibung. IV. Cap. Sprachen geredet werden; man wird euch Bü-cher in Portugiesischen, Spanischen, Fran- tzösischen, Jtaliänischen Hoch- und Nieder- Teutschen, Englischen und dergl. ja Per- sische, Maleyische, Sinesische, Japanische etc. weisen. Und gleichwol ist bey Todes-Straffe verbo- ne
Curieuſe Reiſe-Beſchreibung. IV. Cap. Sprachen geredet werden; man wird euch Buͤ-cher in Portugieſiſchen, Spaniſchen, Fran- tzoͤſiſchen, Jtaliaͤniſchen Hoch- und Nieder- Teutſchen, Engliſchen und dergl. ja Per- ſiſche, Maleyiſche, Sineſiſche, Japaniſche ꝛc. weiſen. Und gleichwol iſt bey Todes-Straffe verbo- ne
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0085" n="63"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#aq">Curieuſe</hi> Reiſe-Beſchreibung. <hi rendition="#aq">IV. Cap.</hi></hi></fw><lb/> Sprachen geredet werden; man wird euch Buͤ-<lb/> cher in <hi rendition="#fr">Portugieſiſchen, Spaniſchen, Fran-<lb/> tzoͤſiſchen, Jtaliaͤniſchen Hoch- und Nieder-<lb/> Teutſchen, Engliſchen und dergl.</hi> ja <hi rendition="#fr">Per-<lb/> ſiſche, Maleyiſche, Sineſiſche, Japaniſche ꝛc.</hi><lb/> weiſen.</p><lb/> <p>Und gleichwol iſt bey Todes-Straffe verbo-<lb/> then, daß niemand auſſer Land reiſen darff.<lb/> Wir ſchicken niemand mit Perſianiſche Kleider<lb/> aus, daß wir erfahren, was in <hi rendition="#aq">Europa</hi> oder <hi rendition="#aq">Aſia</hi><lb/> vorgehe. Wir haben vollkommne Nachricht<lb/> von ihrem <hi rendition="#fr">Gottesdienſt</hi> und <hi rendition="#fr">Sitten,</hi> darauf<lb/> ſie ſo ſehr ſich verlaſſen; als die Geſetze Moſis, die<lb/> Geburt Chriſti, die Wunder Mahomets ſind<lb/> bey uns alle bekannt. Jch wunderte mich hier-<lb/> uͤber, und ſagte, <hi rendition="#fr">wie es moͤglich waͤre, weil<lb/> keiner von eurer Nation auſſer Land reiſen<lb/> darff, daß ihr doch Wiſſenſchafft von ſo viel<lb/> Sachen habt, und von ſo fern gelegenen<lb/> Landen haben koͤnnet.</hi> Jch will euchs ſagen,<lb/><hi rendition="#fr">ſagte</hi> <hi rendition="#aq">Garbon,</hi> aber ihr muͤſt mir euren Nahmen<lb/> erſt ſagen. <hi rendition="#fr">Jch heiſſe,</hi> ſagte ich, <hi rendition="#aq">Juan de Po-<lb/> ſos,</hi> <hi rendition="#fr">mein Vater war aus dem Dorff</hi> <hi rendition="#aq">Martos,</hi><lb/><hi rendition="#fr">in der Herrſchafft</hi> <hi rendition="#aq">de Ronda,</hi> <hi rendition="#fr">in der</hi> <hi rendition="#aq">Proviu</hi><hi rendition="#fr">tz</hi><lb/><hi rendition="#aq">Andaluſi</hi><hi rendition="#fr">en, jedoch bin ich in Holland geboh-<lb/> ren und auferzogen, ich treibe meinen eige-<lb/> nen Kauff-Handel.</hi> So ſprecht ihr dann auch<lb/> Hollaͤndiſch, <hi rendition="#fr">fragte er mich. O ja,</hi> antwor-<lb/> tete ich, <hi rendition="#fr">das iſt meine Mutter-Sprache.</hi> So<lb/> will ich euch bey einen Mann bringen, der mit<lb/> euch ſo gut <hi rendition="#fr">Hollaͤndiſch,</hi> als ich mit euch <hi rendition="#fr">Spa-<lb/> niſch,</hi> ſprechen ſoll. Er fragte mich, was mei-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">ne</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [63/0085]
Curieuſe Reiſe-Beſchreibung. IV. Cap.
Sprachen geredet werden; man wird euch Buͤ-
cher in Portugieſiſchen, Spaniſchen, Fran-
tzoͤſiſchen, Jtaliaͤniſchen Hoch- und Nieder-
Teutſchen, Engliſchen und dergl. ja Per-
ſiſche, Maleyiſche, Sineſiſche, Japaniſche ꝛc.
weiſen.
Und gleichwol iſt bey Todes-Straffe verbo-
then, daß niemand auſſer Land reiſen darff.
Wir ſchicken niemand mit Perſianiſche Kleider
aus, daß wir erfahren, was in Europa oder Aſia
vorgehe. Wir haben vollkommne Nachricht
von ihrem Gottesdienſt und Sitten, darauf
ſie ſo ſehr ſich verlaſſen; als die Geſetze Moſis, die
Geburt Chriſti, die Wunder Mahomets ſind
bey uns alle bekannt. Jch wunderte mich hier-
uͤber, und ſagte, wie es moͤglich waͤre, weil
keiner von eurer Nation auſſer Land reiſen
darff, daß ihr doch Wiſſenſchafft von ſo viel
Sachen habt, und von ſo fern gelegenen
Landen haben koͤnnet. Jch will euchs ſagen,
ſagte Garbon, aber ihr muͤſt mir euren Nahmen
erſt ſagen. Jch heiſſe, ſagte ich, Juan de Po-
ſos, mein Vater war aus dem Dorff Martos,
in der Herrſchafft de Ronda, in der Proviutz
Andaluſien, jedoch bin ich in Holland geboh-
ren und auferzogen, ich treibe meinen eige-
nen Kauff-Handel. So ſprecht ihr dann auch
Hollaͤndiſch, fragte er mich. O ja, antwor-
tete ich, das iſt meine Mutter-Sprache. So
will ich euch bey einen Mann bringen, der mit
euch ſo gut Hollaͤndiſch, als ich mit euch Spa-
niſch, ſprechen ſoll. Er fragte mich, was mei-
ne
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |