Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Pocci, Franz von: Lustiges Komödienbüchlein. Bd. 1. München, 1859.

Bild:
<< vorherige Seite
Schurimuri (heftig.)
Wie heißen die drei Nummern? Jch will sie in
die Lotterie setzen. Ein Terno wär' nicht übel.
Mimißatzi (singt.)
Frage nicht die Lottosblume!
Wenn die Ziehung ist vorbei,
Dann weißt du sie alle drei!
Schurimuri.
Jch will aber die Nummern vorher wissen,
oder ich laß dich und die Lotterieblume köpfen. Wozu
ist die Lottosblume gewachsen, als daß sie mir
die Nummern vorhersagt?
Mimißatzi.
Großer Sultan! Das Lied ist zu Ende; es ist
ein sinniger Räthselspruch aus den Weisheitsbüchern
des Myrza Schaffy.
Schurimuri.
Dummes Zeug! Jch will keine Räthsel! fort
mit dir falsche Katze! Jn dem tiefsten Kerker sollst
du schmachten, bis dir die Nummern eingefallen
sind. Fort! oder ich vergesse mich und werf' dir
meinen Pantoffel an den Kopf.

(Mimikatzi ab.)
So hat sich denn heute Alles verschworen, mich
zu ärgern! Heda! Heda! türkische Musik will ich
Schurimuri (heftig.)
Wie heißen die drei Nummern? Jch will ſie in
die Lotterie ſetzen. Ein Terno wär’ nicht übel.
Mimißatzi (ſingt.)
Frage nicht die Lottosblume!
Wenn die Ziehung iſt vorbei,
Dann weißt du ſie alle drei!
Schurimuri.
Jch will aber die Nummern vorher wiſſen,
oder ich laß dich und die Lotterieblume köpfen. Wozu
iſt die Lottosblume gewachſen, als daß ſie mir
die Nummern vorherſagt?
Mimißatzi.
Großer Sultan! Das Lied iſt zu Ende; es iſt
ein ſinniger Räthſelſpruch aus den Weisheitsbüchern
des Myrza Schaffy.
Schurimuri.
Dummes Zeug! Jch will keine Räthſel! fort
mit dir falſche Katze! Jn dem tiefſten Kerker ſollſt
du ſchmachten, bis dir die Nummern eingefallen
ſind. Fort! oder ich vergeſſe mich und werf’ dir
meinen Pantoffel an den Kopf.

(Mimikatzi ab.)
So hat ſich denn heute Alles verſchworen, mich
zu ärgern! Heda! Heda! türkiſche Muſik will ich
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0130" n="124"/>
          <sp who="#SCHUR">
            <speaker>Schurimuri</speaker>
            <stage>(heftig.)</stage><lb/>
            <p>Wie heißen die drei Nummern? Jch will &#x017F;ie in<lb/>
die Lotterie &#x017F;etzen. Ein Terno wär&#x2019; nicht übel.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#MIM">
            <speaker>Mimißatzi</speaker>
            <stage>(&#x017F;ingt.)</stage><lb/>
            <lg type="poem">
              <lg n="1">
                <l>Frage nicht die Lottosblume!</l><lb/>
                <l>Wenn die Ziehung i&#x017F;t vorbei,</l><lb/>
                <l>Dann weißt du &#x017F;ie alle drei!</l>
              </lg>
            </lg>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SCHUR">
            <speaker> <hi rendition="#c">Schurimuri.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Jch will aber die Nummern <hi rendition="#g">vorher</hi> wi&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
oder ich laß dich und die Lotterieblume köpfen. Wozu<lb/>
i&#x017F;t die Lottosblume gewach&#x017F;en, als daß &#x017F;ie mir<lb/>
die Nummern vorher&#x017F;agt?</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#MIM">
            <speaker> <hi rendition="#c">Mimißatzi.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Großer Sultan! Das Lied i&#x017F;t zu Ende; es i&#x017F;t<lb/>
ein &#x017F;inniger Räth&#x017F;el&#x017F;pruch aus den Weisheitsbüchern<lb/>
des Myrza Schaffy.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SCHUR">
            <speaker> <hi rendition="#c">Schurimuri.</hi> </speaker><lb/>
            <p>Dummes Zeug! Jch will keine Räth&#x017F;el! fort<lb/>
mit dir fal&#x017F;che Katze! Jn dem tief&#x017F;ten Kerker &#x017F;oll&#x017F;t<lb/>
du &#x017F;chmachten, bis dir die Nummern eingefallen<lb/>
&#x017F;ind. Fort! oder ich verge&#x017F;&#x017F;e mich und werf&#x2019; dir<lb/>
meinen Pantoffel an den Kopf.</p><lb/>
            <stage> <hi rendition="#c">(Mimikatzi ab.)</hi> </stage><lb/>
            <p>So hat &#x017F;ich denn heute Alles ver&#x017F;chworen, mich<lb/>
zu ärgern! Heda! Heda! türki&#x017F;che Mu&#x017F;ik will ich<lb/></p>
          </sp>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[124/0130] Schurimuri (heftig.) Wie heißen die drei Nummern? Jch will ſie in die Lotterie ſetzen. Ein Terno wär’ nicht übel. Mimißatzi (ſingt.) Frage nicht die Lottosblume! Wenn die Ziehung iſt vorbei, Dann weißt du ſie alle drei! Schurimuri. Jch will aber die Nummern vorher wiſſen, oder ich laß dich und die Lotterieblume köpfen. Wozu iſt die Lottosblume gewachſen, als daß ſie mir die Nummern vorherſagt? Mimißatzi. Großer Sultan! Das Lied iſt zu Ende; es iſt ein ſinniger Räthſelſpruch aus den Weisheitsbüchern des Myrza Schaffy. Schurimuri. Dummes Zeug! Jch will keine Räthſel! fort mit dir falſche Katze! Jn dem tiefſten Kerker ſollſt du ſchmachten, bis dir die Nummern eingefallen ſind. Fort! oder ich vergeſſe mich und werf’ dir meinen Pantoffel an den Kopf. (Mimikatzi ab.) So hat ſich denn heute Alles verſchworen, mich zu ärgern! Heda! Heda! türkiſche Muſik will ich

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/pocci_komoedienbuechlein01_1859
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/pocci_komoedienbuechlein01_1859/130
Zitationshilfe: Pocci, Franz von: Lustiges Komödienbüchlein. Bd. 1. München, 1859, S. 124. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/pocci_komoedienbuechlein01_1859/130>, abgerufen am 23.11.2024.