Pocci, Franz von: Lustiges Komödienbüchlein. Bd. 1. München, 1859. Schurimuri (heftig.) Wie heißen die drei Nummern? Jch will sie in die Lotterie setzen. Ein Terno wär' nicht übel. Mimißatzi (singt.) Frage nicht die Lottosblume! Wenn die Ziehung ist vorbei, Dann weißt du sie alle drei! Schurimuri. Jch will aber die Nummern vorher wissen, oder ich laß dich und die Lotterieblume köpfen. Wozu ist die Lottosblume gewachsen, als daß sie mir die Nummern vorhersagt? Mimißatzi. Großer Sultan! Das Lied ist zu Ende; es ist ein sinniger Räthselspruch aus den Weisheitsbüchern des Myrza Schaffy. Schurimuri. Dummes Zeug! Jch will keine Räthsel! fort mit dir falsche Katze! Jn dem tiefsten Kerker sollst du schmachten, bis dir die Nummern eingefallen sind. Fort! oder ich vergesse mich und werf' dir meinen Pantoffel an den Kopf. (Mimikatzi ab.) So hat sich denn heute Alles verschworen, mich zu ärgern! Heda! Heda! türkische Musik will ich Schurimuri (heftig.) Wie heißen die drei Nummern? Jch will ſie in die Lotterie ſetzen. Ein Terno wär’ nicht übel. Mimißatzi (ſingt.) Frage nicht die Lottosblume! Wenn die Ziehung iſt vorbei, Dann weißt du ſie alle drei! Schurimuri. Jch will aber die Nummern vorher wiſſen, oder ich laß dich und die Lotterieblume köpfen. Wozu iſt die Lottosblume gewachſen, als daß ſie mir die Nummern vorherſagt? Mimißatzi. Großer Sultan! Das Lied iſt zu Ende; es iſt ein ſinniger Räthſelſpruch aus den Weisheitsbüchern des Myrza Schaffy. Schurimuri. Dummes Zeug! Jch will keine Räthſel! fort mit dir falſche Katze! Jn dem tiefſten Kerker ſollſt du ſchmachten, bis dir die Nummern eingefallen ſind. Fort! oder ich vergeſſe mich und werf’ dir meinen Pantoffel an den Kopf. (Mimikatzi ab.) So hat ſich denn heute Alles verſchworen, mich zu ärgern! Heda! Heda! türkiſche Muſik will ich <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <pb facs="#f0130" n="124"/> <sp who="#SCHUR"> <speaker>Schurimuri</speaker> <stage>(heftig.)</stage><lb/> <p>Wie heißen die drei Nummern? Jch will ſie in<lb/> die Lotterie ſetzen. Ein Terno wär’ nicht übel.</p> </sp><lb/> <sp who="#MIM"> <speaker>Mimißatzi</speaker> <stage>(ſingt.)</stage><lb/> <lg type="poem"> <lg n="1"> <l>Frage nicht die Lottosblume!</l><lb/> <l>Wenn die Ziehung iſt vorbei,</l><lb/> <l>Dann weißt du ſie alle drei!</l> </lg> </lg> </sp><lb/> <sp who="#SCHUR"> <speaker> <hi rendition="#c">Schurimuri.</hi> </speaker><lb/> <p>Jch will aber die Nummern <hi rendition="#g">vorher</hi> wiſſen,<lb/> oder ich laß dich und die Lotterieblume köpfen. Wozu<lb/> iſt die Lottosblume gewachſen, als daß ſie mir<lb/> die Nummern vorherſagt?</p> </sp><lb/> <sp who="#MIM"> <speaker> <hi rendition="#c">Mimißatzi.</hi> </speaker><lb/> <p>Großer Sultan! Das Lied iſt zu Ende; es iſt<lb/> ein ſinniger Räthſelſpruch aus den Weisheitsbüchern<lb/> des Myrza Schaffy.</p> </sp><lb/> <sp who="#SCHUR"> <speaker> <hi rendition="#c">Schurimuri.</hi> </speaker><lb/> <p>Dummes Zeug! Jch will keine Räthſel! fort<lb/> mit dir falſche Katze! Jn dem tiefſten Kerker ſollſt<lb/> du ſchmachten, bis dir die Nummern eingefallen<lb/> ſind. Fort! oder ich vergeſſe mich und werf’ dir<lb/> meinen Pantoffel an den Kopf.</p><lb/> <stage> <hi rendition="#c">(Mimikatzi ab.)</hi> </stage><lb/> <p>So hat ſich denn heute Alles verſchworen, mich<lb/> zu ärgern! Heda! Heda! türkiſche Muſik will ich<lb/></p> </sp> </div> </div> </body> </text> </TEI> [124/0130]
Schurimuri (heftig.)
Wie heißen die drei Nummern? Jch will ſie in
die Lotterie ſetzen. Ein Terno wär’ nicht übel.
Mimißatzi (ſingt.)
Frage nicht die Lottosblume!
Wenn die Ziehung iſt vorbei,
Dann weißt du ſie alle drei!
Schurimuri.
Jch will aber die Nummern vorher wiſſen,
oder ich laß dich und die Lotterieblume köpfen. Wozu
iſt die Lottosblume gewachſen, als daß ſie mir
die Nummern vorherſagt?
Mimißatzi.
Großer Sultan! Das Lied iſt zu Ende; es iſt
ein ſinniger Räthſelſpruch aus den Weisheitsbüchern
des Myrza Schaffy.
Schurimuri.
Dummes Zeug! Jch will keine Räthſel! fort
mit dir falſche Katze! Jn dem tiefſten Kerker ſollſt
du ſchmachten, bis dir die Nummern eingefallen
ſind. Fort! oder ich vergeſſe mich und werf’ dir
meinen Pantoffel an den Kopf.
(Mimikatzi ab.)
So hat ſich denn heute Alles verſchworen, mich
zu ärgern! Heda! Heda! türkiſche Muſik will ich
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |