Platen, August von: Die verhängnißvolle Gabel. Stuttgart u. a., 1826. Sirmio. Warum denn nicht? Der untre Theil des Körpers ist des obern Halt: Das nenn' ich Freundschaft, welche bis zum Nabel geht, Allein der Blick der Liebe sinkt verschämt herab. Phyllis. Schon gut! Ich aber halte mir die Ohren zu. Sirmio. Noch einen Vorschlag, Theuerste! Wir könnten wohl Zusammen durchgehn heute Nacht, mitsammt dem Geld. Phyllis. Mit welchem Geld? Sirmio. Das ist ja mein Mysterium: In Euerm Hof befindet sich ein alter Schatz. Phyllis. Ein alter Schatz? Wär's möglich? Hätte Mopsus Recht? Allein er grub den ganzen Hof umsonst herum. Sirmio. Weil er den Hundstall wegzuthun vielleicht vergaß, Denn der verhüllt der Eisenkiste Heiligthum. Wenn ich sie finde, Vielgeliebte, gehst du durch? Phyllis. Durch Feu'r und Wasser geh' ich, wie Pamina that, Und lasse meinem Gatten hier die Kinderchen. Sirmio. Ich geh' hinein und grabe. Halte den Mopsus hier Zurück, wenn heim er kehren sollte, daß er mich Im Hofe nicht ertappe, ja den Schatz zugleich Entdecke, jenen köstlichen, der morgen früh Durch Nacht und Nebel uns begleiten soll. Sirmio. Warum denn nicht? Der untre Theil des Koͤrpers iſt des obern Halt: Das nenn' ich Freundſchaft, welche bis zum Nabel geht, Allein der Blick der Liebe ſinkt verſchaͤmt herab. Phyllis. Schon gut! Ich aber halte mir die Ohren zu. Sirmio. Noch einen Vorſchlag, Theuerſte! Wir koͤnnten wohl Zuſammen durchgehn heute Nacht, mitſammt dem Geld. Phyllis. Mit welchem Geld? Sirmio. Das iſt ja mein Myſterium: In Euerm Hof befindet ſich ein alter Schatz. Phyllis. Ein alter Schatz? Waͤr's moͤglich? Haͤtte Mopſus Recht? Allein er grub den ganzen Hof umſonſt herum. Sirmio. Weil er den Hundſtall wegzuthun vielleicht vergaß, Denn der verhuͤllt der Eiſenkiſte Heiligthum. Wenn ich ſie finde, Vielgeliebte, gehſt du durch? Phyllis. Durch Feu'r und Waſſer geh' ich, wie Pamina that, Und laſſe meinem Gatten hier die Kinderchen. Sirmio. Ich geh' hinein und grabe. Halte den Mopſus hier Zuruͤck, wenn heim er kehren ſollte, daß er mich Im Hofe nicht ertappe, ja den Schatz zugleich Entdecke, jenen koͤſtlichen, der morgen fruͤh Durch Nacht und Nebel uns begleiten ſoll. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <pb facs="#f0031" n="25"/> <sp who="#SIR"> <speaker> <hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Sirmio</hi>.</hi> </speaker><lb/> <p>Warum denn nicht?<lb/> Der untre Theil des Koͤrpers iſt des obern Halt:<lb/> Das nenn' ich Freundſchaft, welche bis zum Nabel geht,<lb/> Allein der Blick der Liebe ſinkt verſchaͤmt herab.</p> </sp><lb/> <sp who="#PHY"> <speaker> <hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Phyllis</hi>.</hi> </speaker><lb/> <p>Schon gut! Ich aber halte mir die Ohren zu.</p> </sp><lb/> <sp who="#SIR"> <speaker> <hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Sirmio</hi>.</hi> </speaker><lb/> <p>Noch einen Vorſchlag, Theuerſte! Wir koͤnnten wohl<lb/> Zuſammen durchgehn heute Nacht, mitſammt dem Geld.</p> </sp><lb/> <sp who="#PHY"> <speaker> <hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Phyllis</hi>.</hi> </speaker><lb/> <p>Mit welchem Geld?</p> </sp><lb/> <sp who="#SIR"> <speaker> <hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Sirmio</hi>.</hi> </speaker><lb/> <p>Das iſt ja mein Myſterium:<lb/> In Euerm Hof befindet ſich ein alter Schatz.</p> </sp><lb/> <sp who="#PHY"> <speaker> <hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Phyllis</hi>.</hi> </speaker><lb/> <p>Ein alter Schatz? Waͤr's moͤglich? Haͤtte Mopſus Recht?<lb/> Allein er grub den ganzen Hof umſonſt herum.</p> </sp><lb/> <sp who="#SIR"> <speaker> <hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Sirmio</hi>.</hi> </speaker><lb/> <p>Weil er den Hundſtall wegzuthun vielleicht vergaß,<lb/> Denn der verhuͤllt der Eiſenkiſte Heiligthum.<lb/> Wenn ich ſie finde, Vielgeliebte, gehſt du durch?</p> </sp><lb/> <sp who="#PHY"> <speaker> <hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Phyllis</hi>.</hi> </speaker><lb/> <p>Durch Feu'r und Waſſer geh' ich, wie Pamina that,<lb/> Und laſſe meinem Gatten hier die Kinderchen.</p> </sp><lb/> <sp who="#SIR"> <speaker> <hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Sirmio</hi>.</hi> </speaker><lb/> <p>Ich geh' hinein und grabe. Halte den Mopſus hier<lb/> Zuruͤck, wenn heim er kehren ſollte, daß er mich<lb/> Im Hofe nicht ertappe, ja den Schatz zugleich<lb/> Entdecke, jenen koͤſtlichen, der morgen fruͤh<lb/> Durch Nacht und Nebel uns begleiten ſoll.</p> </sp><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [25/0031]
Sirmio.
Warum denn nicht?
Der untre Theil des Koͤrpers iſt des obern Halt:
Das nenn' ich Freundſchaft, welche bis zum Nabel geht,
Allein der Blick der Liebe ſinkt verſchaͤmt herab.
Phyllis.
Schon gut! Ich aber halte mir die Ohren zu.
Sirmio.
Noch einen Vorſchlag, Theuerſte! Wir koͤnnten wohl
Zuſammen durchgehn heute Nacht, mitſammt dem Geld.
Phyllis.
Mit welchem Geld?
Sirmio.
Das iſt ja mein Myſterium:
In Euerm Hof befindet ſich ein alter Schatz.
Phyllis.
Ein alter Schatz? Waͤr's moͤglich? Haͤtte Mopſus Recht?
Allein er grub den ganzen Hof umſonſt herum.
Sirmio.
Weil er den Hundſtall wegzuthun vielleicht vergaß,
Denn der verhuͤllt der Eiſenkiſte Heiligthum.
Wenn ich ſie finde, Vielgeliebte, gehſt du durch?
Phyllis.
Durch Feu'r und Waſſer geh' ich, wie Pamina that,
Und laſſe meinem Gatten hier die Kinderchen.
Sirmio.
Ich geh' hinein und grabe. Halte den Mopſus hier
Zuruͤck, wenn heim er kehren ſollte, daß er mich
Im Hofe nicht ertappe, ja den Schatz zugleich
Entdecke, jenen koͤſtlichen, der morgen fruͤh
Durch Nacht und Nebel uns begleiten ſoll.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/platen_gabel_1826 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/platen_gabel_1826/31 |
Zitationshilfe: | Platen, August von: Die verhängnißvolle Gabel. Stuttgart u. a., 1826, S. 25. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/platen_gabel_1826/31>, abgerufen am 16.07.2024. |