doch auch, daß man dich versteht, vorher habe ich nicht gewußt, was du meynst? --
Gertrud. Izt mit nassen Augen -- und du lachest noch? --
Meyerin. Ich habe Ursache. --
Gertrud. Schweige! du hast keine -- und machest mich bös. --
Meyerin. Ich will dich dann auch wieder gut machen.
Gertrud. Du kannst noch spotten? So warest du nie! --
Meyerin. Siehe, ich hab es nur im Spaß gesagt, er weißt es noch nicht, wann du wieder gut mit mir bist, wer weißt, was ich dir noch zu Gefallen thue! --
Gertrud. Du machst mich wild! --
Meyerin. Und du mich lachen -- merkst auch nicht, daß du im Traum bist? --
Gertrud. Wie im Traum?
Meyerin. Ich will den Sonnenwirth nicht --
Gertrud. Ae -- was hab ich denn gehört? -- und einen Augenblick darauf -- Herr Jesus! -- hast vom Rudi geredt? --
Izt war sie aus ihrem Traume, und führte die Meyerin bald zu ihrem lieben Rudi. --
doch auch, daß man dich verſteht, vorher habe ich nicht gewußt, was du meynſt? —
Gertrud. Izt mit naſſen Augen — und du lacheſt noch? —
Meyerin. Ich habe Urſache. —
Gertrud. Schweige! du haſt keine — und macheſt mich boͤs. —
Meyerin. Ich will dich dann auch wieder gut machen.
Gertrud. Du kannſt noch ſpotten? So wareſt du nie! —
Meyerin. Siehe, ich hab es nur im Spaß geſagt, er weißt es noch nicht, wann du wieder gut mit mir biſt, wer weißt, was ich dir noch zu Gefallen thue! —
Gertrud. Du machſt mich wild! —
Meyerin. Und du mich lachen — merkſt auch nicht, daß du im Traum biſt? —
Gertrud. Wie im Traum?
Meyerin. Ich will den Sonnenwirth nicht —
Gertrud. Ae — was hab ich denn gehoͤrt? — und einen Augenblick darauf — Herr Jeſus! — haſt vom Rudi geredt? —
Izt war ſie aus ihrem Traume, und fuͤhrte die Meyerin bald zu ihrem lieben Rudi. —
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0134"n="116"/>
doch auch, daß man dich verſteht, vorher habe ich<lb/>
nicht gewußt, was du meynſt? —</p><lb/><p><hirendition="#g">Gertrud</hi>. Izt mit naſſen Augen — und<lb/>
du lacheſt noch? —</p><lb/><p><hirendition="#g">Meyerin</hi>. Ich habe Urſache. —</p><lb/><p><hirendition="#g">Gertrud</hi>. Schweige! du haſt keine — und<lb/>
macheſt mich boͤs. —</p><lb/><p><hirendition="#g">Meyerin</hi>. Ich will dich dann auch wieder<lb/>
gut machen.</p><lb/><p><hirendition="#g">Gertrud</hi>. Du kannſt noch ſpotten? So<lb/>
wareſt du nie! —</p><lb/><p><hirendition="#g">Meyerin</hi>. Siehe, ich hab es nur im Spaß<lb/>
geſagt, er weißt es noch nicht, wann du wieder<lb/>
gut mit mir biſt, wer weißt, was ich dir noch zu<lb/>
Gefallen thue! —</p><lb/><p><hirendition="#g">Gertrud</hi>. Du machſt mich wild! —</p><lb/><p><hirendition="#g">Meyerin</hi>. Und du mich lachen — merkſt<lb/>
auch nicht, daß du im Traum biſt? —</p><lb/><p><hirendition="#g">Gertrud</hi>. Wie im Traum?</p><lb/><p><hirendition="#g">Meyerin</hi>. Ich will den Sonnenwirth nicht —</p><lb/><p><hirendition="#g">Gertrud</hi>. Ae — was hab ich denn gehoͤrt?<lb/>— und einen Augenblick darauf — Herr Jeſus!<lb/>— haſt vom Rudi geredt? —</p><lb/><p>Izt war ſie aus ihrem Traume, und fuͤhrte<lb/>
die Meyerin bald zu ihrem lieben Rudi. —</p></div><lb/></body></text></TEI>
[116/0134]
doch auch, daß man dich verſteht, vorher habe ich
nicht gewußt, was du meynſt? —
Gertrud. Izt mit naſſen Augen — und
du lacheſt noch? —
Meyerin. Ich habe Urſache. —
Gertrud. Schweige! du haſt keine — und
macheſt mich boͤs. —
Meyerin. Ich will dich dann auch wieder
gut machen.
Gertrud. Du kannſt noch ſpotten? So
wareſt du nie! —
Meyerin. Siehe, ich hab es nur im Spaß
geſagt, er weißt es noch nicht, wann du wieder
gut mit mir biſt, wer weißt, was ich dir noch zu
Gefallen thue! —
Gertrud. Du machſt mich wild! —
Meyerin. Und du mich lachen — merkſt
auch nicht, daß du im Traum biſt? —
Gertrud. Wie im Traum?
Meyerin. Ich will den Sonnenwirth nicht —
Gertrud. Ae — was hab ich denn gehoͤrt?
— und einen Augenblick darauf — Herr Jeſus!
— haſt vom Rudi geredt? —
Izt war ſie aus ihrem Traume, und fuͤhrte
die Meyerin bald zu ihrem lieben Rudi. —
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Pestalozzi, Johann Heinrich]: Lienhard und Gertrud. Bd. 4. Frankfurt (Main) u. a., 1787, S. 116. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/pestalozzi_lienhard04_1787/134>, abgerufen am 29.03.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.