zösische Endbuchstaben sehen, dergleichen wie Sie wissen, s, x, r, t, p, sind." Walt ver¬ stand die französische Benennung dieser Lettern nicht recht, aber sehr wohl das französische Cam¬ nephez*); Schomaker, der Jahre lang keinen gallischen Dialog und Brief zu machen hatte -- erstlich weil dazu stets eine zweite Person gehört, zweitens weil auch eine erste erforderlich ist, er aber gar nichts davon verstand -- dieser Kan¬ didat hatte ächt- französische Handschrift und Aussprache vermittelst dergleichen Kaufmanns¬ briefe und Reisediener zu einer so ausserordent¬ lichen Höhe hinauf getrieben wie vielleicht ausser Hermes und einem zweiten Romancier, kein Au¬ tor von Gewicht ohne Stand. Und Walt hat¬ te beides bei ihm erlernt.
"O vortreflich! -- sagte der General, als endlich jener Winas französische Adresse an Klo¬ thar probierend hinschrieb -- Recht gut ja! -- Nun hab' ich ein ziemliches Paquet französischer
*) Dieses Wort fasset die hebräischen Buchstaben in sich, die am Ende größer und anders geschrieben werden.
zoͤſiſche Endbuchſtaben ſehen, dergleichen wie Sie wiſſen, s, x, r, t, p, ſind.“ Walt ver¬ ſtand die franzoͤſiſche Benennung dieſer Lettern nicht recht, aber ſehr wohl das franzoͤſiſche Cam¬ nephez*); Schomaker, der Jahre lang keinen galliſchen Dialog und Brief zu machen hatte — erſtlich weil dazu ſtets eine zweite Perſon gehoͤrt, zweitens weil auch eine erſte erforderlich iſt, er aber gar nichts davon verſtand — dieſer Kan¬ didat hatte aͤcht- franzoͤſiſche Handſchrift und Ausſprache vermittelſt dergleichen Kaufmanns¬ briefe und Reiſediener zu einer ſo auſſerordent¬ lichen Hoͤhe hinauf getrieben wie vielleicht auſſer Hermes und einem zweiten Romancier, kein Au¬ tor von Gewicht ohne Stand. Und Walt hat¬ te beides bei ihm erlernt.
„O vortreflich! — ſagte der General, als endlich jener Winas franzoͤſiſche Adreſſe an Klo¬ thar probierend hinſchrieb — Recht gut ja! — Nun hab' ich ein ziemliches Paquet franzoͤſiſcher
*) Dieſes Wort faſſet die hebraͤiſchen Buchſtaben in ſich, die am Ende groͤßer und anders geſchrieben werden.
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0163"n="155"/>
zoͤſiſche Endbuchſtaben ſehen, dergleichen wie<lb/>
Sie wiſſen, <hirendition="#aq">s, x, r, t, p,</hi>ſind.“ Walt ver¬<lb/>ſtand die franzoͤſiſche Benennung dieſer Lettern<lb/>
nicht recht, aber ſehr wohl das franzoͤſiſche <hirendition="#aq">Cam¬<lb/>
nephez</hi><noteplace="foot"n="*)">Dieſes Wort faſſet die hebraͤiſchen Buchſtaben in<lb/>ſich, die am Ende groͤßer und anders geſchrieben<lb/>
werden.<lb/></note>; Schomaker, der Jahre lang keinen<lb/>
galliſchen Dialog und Brief zu machen hatte —<lb/>
erſtlich weil dazu ſtets eine zweite Perſon gehoͤrt,<lb/>
zweitens weil auch eine erſte erforderlich iſt, er<lb/>
aber gar nichts davon verſtand — dieſer Kan¬<lb/>
didat hatte aͤcht- franzoͤſiſche Handſchrift und<lb/>
Ausſprache vermittelſt dergleichen Kaufmanns¬<lb/>
briefe und Reiſediener zu einer ſo auſſerordent¬<lb/>
lichen Hoͤhe hinauf getrieben wie vielleicht auſſer<lb/>
Hermes und einem zweiten Romancier, kein Au¬<lb/>
tor von Gewicht ohne Stand. Und Walt hat¬<lb/>
te beides bei ihm erlernt.</p><lb/><p>„O vortreflich! —ſagte der General, als<lb/>
endlich jener Winas franzoͤſiſche Adreſſe an Klo¬<lb/>
thar probierend hinſchrieb — Recht gut ja! —<lb/>
Nun hab' ich ein ziemliches Paquet franzoͤſiſcher<lb/></p></div></body></text></TEI>
[155/0163]
zoͤſiſche Endbuchſtaben ſehen, dergleichen wie
Sie wiſſen, s, x, r, t, p, ſind.“ Walt ver¬
ſtand die franzoͤſiſche Benennung dieſer Lettern
nicht recht, aber ſehr wohl das franzoͤſiſche Cam¬
nephez *); Schomaker, der Jahre lang keinen
galliſchen Dialog und Brief zu machen hatte —
erſtlich weil dazu ſtets eine zweite Perſon gehoͤrt,
zweitens weil auch eine erſte erforderlich iſt, er
aber gar nichts davon verſtand — dieſer Kan¬
didat hatte aͤcht- franzoͤſiſche Handſchrift und
Ausſprache vermittelſt dergleichen Kaufmanns¬
briefe und Reiſediener zu einer ſo auſſerordent¬
lichen Hoͤhe hinauf getrieben wie vielleicht auſſer
Hermes und einem zweiten Romancier, kein Au¬
tor von Gewicht ohne Stand. Und Walt hat¬
te beides bei ihm erlernt.
„O vortreflich! — ſagte der General, als
endlich jener Winas franzoͤſiſche Adreſſe an Klo¬
thar probierend hinſchrieb — Recht gut ja! —
Nun hab' ich ein ziemliches Paquet franzoͤſiſcher
*) Dieſes Wort faſſet die hebraͤiſchen Buchſtaben in
ſich, die am Ende groͤßer und anders geſchrieben
werden.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Jean Paul: Flegeljahre. Bd. 2. Tübingen, 1804, S. 155. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/paul_flegeljahre02_1804/163>, abgerufen am 31.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.