Opitz, Martin: Teutsche Pöemata und: Aristarchvs Wieder die verachtung Teutscher Sprach. Straßburg, 1624.O Evan Evoe/ zugleicht Kind vnd Mann/ O Sabon/ Indier/ Osiris/ vnd auch Pan. Denys/ Hymenean/ Evasta/ Sinnen-brecher/ Lenaee/ Ligyreu/ du Schnarcher/ du Groß-sprecher/ Du Mörder aller pein/ du wunderstarcker Gott/ O Hyeu/ Nysean Päan/ Iraphiot. Nacht-läuffer/ Hüffte-sohn/ Hochschreyer/ Lüfftenspringer/ Gut-geber/ Liebes-freünd/ Haupt-brecher/ Löwen-zwinger/ Hertz-fänger/ Hertzendieb/ Mund-binder/ Sinnen-toll/ Geist-rührer/ Wackelfuß/ Stadt-kreischer/ Allzeit- voll. O Dityrambe groß/ vom Vater auch gebohren/ Nicht von der Mutter nur/ O Stiffter außerkohren Der Lust vnd Fröligkeit. Ernehret in der flut/ Fraw/ Jüngling/ Gott vnd stier/ gekommen aus der glut. Die Zunge klebt mir an/ Babacta/ mit dem wesen. Gebt was zutrincken her/ so kan ich recht genesen. Die Nymphen jaget weg/ vnd schenckt mir etwas ein/ So geht mein kummer fort/ vnd ich kan lustig sein. Was folgest du mir nach? Wann hab' ich dich verletzet/ Daß du mich straucheln lest? Ich habe nie geschwetzet Aus deinem Heiligthumb. Lycurgi böse that Vnd Pentheei toll gemüt mir nie behaget hat. Wo sol ich hin? sol ich/ wie du vorvielen Jahren/ Hin in das wüste Meer? Wer wird mich da bewahren? Du/ lieber/ hattest ja in Nereei wüsten strom Leucothean verwand/ Neptunus war dein Ohm. Viel lieber wil ich sein getaucht in deine Wellen/ Die all' vnsterbligkeit beseite können stellen/ Vnd lassen vnser Hertz biß an den Himmel gehn/ Vnd vnsern hohen sinn auch bey den Göttern stehn. Kömpst du vns in den Kopff/ du rückst vns von der Erden/ Daß vnser Hertz vnd sinn voll muth/ voll Geistes werden/ Verlachen nur den Tod/ thun vnter vnsern Fuß Das häßliche geschrey aus Acherontis fluß. Licnita sey gegrüst/ du bangigkeit vertreiber/ Vnd folge mir hernach zue vnserm Herren Schreiber/ Der diesen Abend noch wil sustig sein mit mir/ Vnd wartet meiner schon mit gutem Malvasier. Folgt
O Evan Evoe/ zugleicht Kind vnd Mann/ O Sabon/ Indier/ Oſiris/ vnd auch Pan. Denys/ Hymenean/ Evaſta/ Sinnen-brecher/ Lenæe/ Ligyreu/ du Schnarcher/ du Groß-ſprecher/ Du Moͤrder aller pein/ du wunderſtarcker Gott/ O Hyeu/ Nyſean Paͤan/ Iraphiot. Nacht-laͤuffer/ Huͤffte-ſohn/ Hochſchreyer/ Luͤfftenſpringer/ Gut-geber/ Liebes-freuͤnd/ Haupt-brecher/ Loͤwen-zwinger/ Hertz-faͤnger/ Hertzendieb/ Mund-binder/ Sinnen-toll/ Geiſt-ruͤhrer/ Wackelfuß/ Stadt-kreiſcher/ Allzeit- voll. O Dityrambe groß/ vom Vater auch gebohren/ Nicht von der Mutter nur/ O Stiffter außerkohren Der Luſt vnd Froͤligkeit. Ernehret in der flut/ Fraw/ Juͤngling/ Gott vnd ſtier/ gekommen aus der glut. Die Zunge klebt mir an/ Babacta/ mit dem weſen. Gebt was zutrincken her/ ſo kan ich recht geneſen. Die Nymphen jaget weg/ vnd ſchenckt mir etwas ein/ So geht mein kummer fort/ vnd ich kan luſtig ſein. Was folgeſt du mir nach? Wann hab’ ich dich verletzet/ Daß du mich ſtraucheln leſt? Ich habe nie geſchwetzet Aus deinem Heiligthumb. Lycurgi boͤſe that Vnd Pentheî toll gemuͤt mir nie behaget hat. Wo ſol ich hin? ſol ich/ wie du vorvielen Jahren/ Hin in das wuͤſte Meer? Wer wird mich da bewahren? Du/ lieber/ hatteſt ja in Nereî wuͤſten ſtrom Leucothean verwand/ Neptunus war dein Ohm. Viel lieber wil ich ſein getaucht in deine Wellen/ Die all’ vnſterbligkeit beſeite koͤnnen ſtellen/ Vnd laſſen vnſer Hertz biß an den Himmel gehn/ Vnd vnſern hohen ſinn auch bey den Goͤttern ſtehn. Koͤmpſt du vns in den Kopff/ du ruͤckſt vns von der Erden/ Daß vnſer Hertz vnd ſinn voll muth/ voll Geiſtes werden/ Verlachen nur den Tod/ thun vnter vnſern Fuß Das haͤßliche geſchrey aus Acherontis fluß. Licnita ſey gegruͤſt/ du bangigkeit vertreiber/ Vnd folge mir hernach zue vnſerm Herren Schreiber/ Der dieſen Abend noch wil ſuſtig ſein mit mir/ Vnd wartet meiner ſchon mit gutem Malvaſier. Folgt
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0180" n="160"/> <l>O Evan Evoe/ zugleicht Kind vnd Mann/</l><lb/> <l>O Sabon/ Indier/ Oſiris/ vnd auch Pan.</l><lb/> <l>Denys/ Hymenean/ Evaſta/ Sinnen-brecher/</l><lb/> <l><hi rendition="#aq">Lenæe/</hi> Ligyreu/ du Schnarcher/ du Groß-ſprecher/</l><lb/> <l>Du Moͤrder aller pein/ du wunderſtarcker Gott/</l><lb/> <l>O Hyeu/ Nyſean Paͤan/ Iraphiot.</l><lb/> <l>Nacht-laͤuffer/ Huͤffte-ſohn/ Hochſchreyer/ Luͤfftenſpringer/</l><lb/> <l>Gut-geber/ Liebes-freuͤnd/ Haupt-brecher/ Loͤwen-zwinger/</l><lb/> <l>Hertz-faͤnger/ Hertzendieb/ Mund-binder/ Sinnen-toll/</l><lb/> <l>Geiſt-ruͤhrer/ Wackelfuß/ Stadt-kreiſcher/ Allzeit- voll.</l><lb/> <l>O Dityrambe groß/ vom Vater auch gebohren/</l><lb/> <l>Nicht von der Mutter nur/ O Stiffter außerkohren</l><lb/> <l>Der Luſt vnd Froͤligkeit. Ernehret in der flut/</l><lb/> <l>Fraw/ Juͤngling/ Gott vnd ſtier/ gekommen aus der glut.</l><lb/> <l>Die Zunge klebt mir an/ <hi rendition="#aq">Babacta/</hi> mit dem weſen.</l><lb/> <l>Gebt was zutrincken her/ ſo kan ich recht geneſen.</l><lb/> <l>Die Nymphen jaget weg/ vnd ſchenckt mir etwas ein/</l><lb/> <l>So geht mein kummer fort/ vnd ich kan luſtig ſein.</l><lb/> <l>Was folgeſt du mir nach? Wann hab’ ich dich verletzet/</l><lb/> <l>Daß du mich ſtraucheln leſt? Ich habe nie geſchwetzet</l><lb/> <l>Aus deinem Heiligthumb. Lycurgi boͤſe that</l><lb/> <l>Vnd <hi rendition="#aq">Pentheî</hi> toll gemuͤt mir nie behaget hat.</l><lb/> <l>Wo ſol ich hin? ſol ich/ wie du vorvielen Jahren/</l><lb/> <l>Hin in das wuͤſte Meer? Wer wird mich da bewahren?</l><lb/> <l>Du/ lieber/ hatteſt ja in <hi rendition="#aq">Nereî</hi> wuͤſten ſtrom</l><lb/> <l>Leucothean verwand/ Neptunus war dein Ohm.</l><lb/> <l>Viel lieber wil ich ſein getaucht in deine Wellen/</l><lb/> <l>Die all’ vnſterbligkeit beſeite koͤnnen ſtellen/</l><lb/> <l>Vnd laſſen vnſer Hertz biß an den Himmel gehn/</l><lb/> <l>Vnd vnſern hohen ſinn auch bey den Goͤttern ſtehn.</l><lb/> <l>Koͤmpſt du vns in den Kopff/ du ruͤckſt vns von der Erden/</l><lb/> <l>Daß vnſer Hertz vnd ſinn voll muth/ voll Geiſtes werden/</l><lb/> <l>Verlachen nur den Tod/ thun vnter vnſern Fuß</l><lb/> <l>Das haͤßliche geſchrey aus Acherontis fluß.</l><lb/> <l>Licnita ſey gegruͤſt/ du bangigkeit vertreiber/</l><lb/> <l>Vnd folge mir hernach zue vnſerm Herren Schreiber/</l><lb/> <l>Der dieſen Abend noch wil ſuſtig ſein mit mir/</l><lb/> <l>Vnd wartet meiner ſchon mit gutem Malvaſier.</l> </lg> </div><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Folgt</fw><lb/> </body> </text> </TEI> [160/0180]
O Evan Evoe/ zugleicht Kind vnd Mann/
O Sabon/ Indier/ Oſiris/ vnd auch Pan.
Denys/ Hymenean/ Evaſta/ Sinnen-brecher/
Lenæe/ Ligyreu/ du Schnarcher/ du Groß-ſprecher/
Du Moͤrder aller pein/ du wunderſtarcker Gott/
O Hyeu/ Nyſean Paͤan/ Iraphiot.
Nacht-laͤuffer/ Huͤffte-ſohn/ Hochſchreyer/ Luͤfftenſpringer/
Gut-geber/ Liebes-freuͤnd/ Haupt-brecher/ Loͤwen-zwinger/
Hertz-faͤnger/ Hertzendieb/ Mund-binder/ Sinnen-toll/
Geiſt-ruͤhrer/ Wackelfuß/ Stadt-kreiſcher/ Allzeit- voll.
O Dityrambe groß/ vom Vater auch gebohren/
Nicht von der Mutter nur/ O Stiffter außerkohren
Der Luſt vnd Froͤligkeit. Ernehret in der flut/
Fraw/ Juͤngling/ Gott vnd ſtier/ gekommen aus der glut.
Die Zunge klebt mir an/ Babacta/ mit dem weſen.
Gebt was zutrincken her/ ſo kan ich recht geneſen.
Die Nymphen jaget weg/ vnd ſchenckt mir etwas ein/
So geht mein kummer fort/ vnd ich kan luſtig ſein.
Was folgeſt du mir nach? Wann hab’ ich dich verletzet/
Daß du mich ſtraucheln leſt? Ich habe nie geſchwetzet
Aus deinem Heiligthumb. Lycurgi boͤſe that
Vnd Pentheî toll gemuͤt mir nie behaget hat.
Wo ſol ich hin? ſol ich/ wie du vorvielen Jahren/
Hin in das wuͤſte Meer? Wer wird mich da bewahren?
Du/ lieber/ hatteſt ja in Nereî wuͤſten ſtrom
Leucothean verwand/ Neptunus war dein Ohm.
Viel lieber wil ich ſein getaucht in deine Wellen/
Die all’ vnſterbligkeit beſeite koͤnnen ſtellen/
Vnd laſſen vnſer Hertz biß an den Himmel gehn/
Vnd vnſern hohen ſinn auch bey den Goͤttern ſtehn.
Koͤmpſt du vns in den Kopff/ du ruͤckſt vns von der Erden/
Daß vnſer Hertz vnd ſinn voll muth/ voll Geiſtes werden/
Verlachen nur den Tod/ thun vnter vnſern Fuß
Das haͤßliche geſchrey aus Acherontis fluß.
Licnita ſey gegruͤſt/ du bangigkeit vertreiber/
Vnd folge mir hernach zue vnſerm Herren Schreiber/
Der dieſen Abend noch wil ſuſtig ſein mit mir/
Vnd wartet meiner ſchon mit gutem Malvaſier.
Folgt
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/opitz_poemata_1624 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/opitz_poemata_1624/180 |
Zitationshilfe: | Opitz, Martin: Teutsche Pöemata und: Aristarchvs Wieder die verachtung Teutscher Sprach. Straßburg, 1624, S. 160. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/opitz_poemata_1624/180>, abgerufen am 27.07.2024. |