Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Talvj, Volkslieder der Serben, 1825

Bild:
<< vorherige Seite
Wiss', um seinen Herren trauert Scharatz,
Denn ihr werdet bald Euch trennen müssen!" --
Aber Marko sagte zu der Wila: 25
"Weiße Wila! soll der Hals Dir weh thun!
Wie könnt' ich mich von dem Scharatz trennen,
Der durch Land und Städte mich getragen,
Weit vom Aufgang' bis zum Niedergange?
Giebt es doch kein besser Roß auf Erden, 30
Wie als ich kein bess'rer Held auf Erden!
Nicht, so lang mein Haupt auf meinem Rumpfe,
Denk' ich von dem Scharatz mich zu trennen!" --
Ihm entgegnete die weiße Wila:
"Höre, Bruder, Königsprosse Marko! 35
Nicht Gewalt wird Scharatz Dir entreißen,
Noch vermag, Freund Marko, Dich zu tödten
Heldenarm, und nicht der scharfe Säbel,
Nicht der Kolben, nicht die Kampfeslanze;
Keinen Helden fürchte Du auf Erden! 40
Aber sterben wirst Du, armer Marko,
Durch Gott selbst, den alten Blutvergießer.
So Du nicht willst meinen Worten glauben,
Reit' hinan zu des Gebirges Gipfel,
Schaue von der Rechten zu der Linken: 45
Sehen wirst Du dort zwei schlanke Tannen,
Die des Waldes Bäum' all' überragen,
Schön geschmückt find sie mit grünen Blättern;
Aber zwischen ihnen ist ein Brunnen.
16
Wiss', um seinen Herren trauert Scharatz,
Denn ihr werdet bald Euch trennen müssen!“ —
Aber Marko sagte zu der Wila: 25
„Weiße Wila! soll der Hals Dir weh thun!
Wie könnt' ich mich von dem Scharatz trennen,
Der durch Land und Städte mich getragen,
Weit vom Aufgang' bis zum Niedergange?
Giebt es doch kein besser Roß auf Erden, 30
Wie als ich kein bess'rer Held auf Erden!
Nicht, so lang mein Haupt auf meinem Rumpfe,
Denk' ich von dem Scharatz mich zu trennen!“ —
Ihm entgegnete die weiße Wila:
„Höre, Bruder, Königsprosse Marko! 35
Nicht Gewalt wird Scharatz Dir entreißen,
Noch vermag, Freund Marko, Dich zu tödten
Heldenarm, und nicht der scharfe Säbel,
Nicht der Kolben, nicht die Kampfeslanze;
Keinen Helden fürchte Du auf Erden! 40
Aber sterben wirst Du, armer Marko,
Durch Gott selbst, den alten Blutvergießer.
So Du nicht willst meinen Worten glauben,
Reit' hinan zu des Gebirges Gipfel,
Schaue von der Rechten zu der Linken: 45
Sehen wirst Du dort zwei schlanke Tannen,
Die des Waldes Bäum' all' überragen,
Schön geschmückt find sie mit grünen Blättern;
Aber zwischen ihnen ist ein Brunnen.
16
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <lg type="poem">
            <pb facs="#f0307" n="241"/>
            <lg>
              <l>Wiss', um seinen Herren trauert Scharatz,</l><lb/>
              <l>Denn ihr werdet bald Euch trennen müssen!&#x201C; &#x2014;</l>
            </lg><lb/>
            <lg>
              <l>Aber Marko sagte zu der Wila: <note place="right">25</note></l><lb/>
              <l>&#x201E;Weiße Wila! soll der Hals Dir weh thun!</l><lb/>
              <l>Wie könnt' ich mich von dem Scharatz trennen,</l><lb/>
              <l>Der durch Land und Städte mich getragen,</l><lb/>
              <l>Weit vom Aufgang' bis zum Niedergange?</l><lb/>
              <l>Giebt es doch kein besser Roß auf Erden, <note place="right">30</note></l><lb/>
              <l>Wie als ich kein bess'rer Held auf Erden!</l><lb/>
              <l>Nicht, so lang mein Haupt auf meinem Rumpfe,</l><lb/>
              <l>Denk' ich von dem Scharatz mich zu trennen!&#x201C; &#x2014;</l>
            </lg><lb/>
            <lg>
              <l>Ihm entgegnete die weiße Wila:</l><lb/>
              <l>&#x201E;Höre, Bruder, Königsprosse Marko! <note place="right">35</note></l><lb/>
              <l>Nicht Gewalt wird Scharatz Dir entreißen,</l><lb/>
              <l>Noch vermag, Freund Marko, Dich zu tödten</l><lb/>
              <l>Heldenarm, und nicht der scharfe Säbel,</l><lb/>
              <l>Nicht der Kolben, nicht die Kampfeslanze;</l><lb/>
              <l>Keinen Helden fürchte Du auf Erden! <note place="right">40</note></l><lb/>
              <l>Aber sterben wirst Du, armer Marko,</l><lb/>
              <l>Durch Gott selbst, den alten Blutvergießer.</l><lb/>
              <l>So Du nicht willst meinen Worten glauben,</l><lb/>
              <l>Reit' hinan zu des Gebirges Gipfel,</l><lb/>
              <l>Schaue von der Rechten zu der Linken: <note place="right">45</note></l><lb/>
              <l>Sehen wirst Du dort zwei schlanke Tannen,</l><lb/>
              <l>Die des Waldes Bäum' all' überragen,</l><lb/>
              <l>Schön geschmückt find sie mit grünen Blättern;</l><lb/>
              <l>Aber zwischen ihnen ist ein Brunnen.</l>
            </lg><lb/>
            <fw type="sig" place="bottom">16</fw><lb/>
          </lg>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[241/0307] Wiss', um seinen Herren trauert Scharatz, Denn ihr werdet bald Euch trennen müssen!“ — Aber Marko sagte zu der Wila: „Weiße Wila! soll der Hals Dir weh thun! Wie könnt' ich mich von dem Scharatz trennen, Der durch Land und Städte mich getragen, Weit vom Aufgang' bis zum Niedergange? Giebt es doch kein besser Roß auf Erden, Wie als ich kein bess'rer Held auf Erden! Nicht, so lang mein Haupt auf meinem Rumpfe, Denk' ich von dem Scharatz mich zu trennen!“ — Ihm entgegnete die weiße Wila: „Höre, Bruder, Königsprosse Marko! Nicht Gewalt wird Scharatz Dir entreißen, Noch vermag, Freund Marko, Dich zu tödten Heldenarm, und nicht der scharfe Säbel, Nicht der Kolben, nicht die Kampfeslanze; Keinen Helden fürchte Du auf Erden! Aber sterben wirst Du, armer Marko, Durch Gott selbst, den alten Blutvergießer. So Du nicht willst meinen Worten glauben, Reit' hinan zu des Gebirges Gipfel, Schaue von der Rechten zu der Linken: Sehen wirst Du dort zwei schlanke Tannen, Die des Waldes Bäum' all' überragen, Schön geschmückt find sie mit grünen Blättern; Aber zwischen ihnen ist ein Brunnen. 16

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Robert Charlier, AV GWB Berlin: Bearbeitung der digitalen Edition. (2016-05-30T17:55:01Z)

Weitere Informationen:

Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur.

Bogensignaturen: gekennzeichnet; Druckfehler: dokumentiert; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: keine Angabe; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: keine Angabe; I/J in Fraktur: keine Angabe; Kolumnentitel: keine Angabe; Kustoden: gekennzeichnet; langes s (ſ): keine Angabe; Normalisierungen: keine Angabe; rundes r (&#xa75b;): keine Angabe; Seitenumbrüche markiert: keine Angabe; Silbentrennung: wie Vorlage; u/v bzw. U/V: keine Angabe; Vokale mit übergest. e: keine Angabe; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: keine Angabe;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_volkslieder_1825
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_volkslieder_1825/307
Zitationshilfe: Talvj, Volkslieder der Serben, 1825, S. 241. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/nn_volkslieder_1825/307>, abgerufen am 06.05.2024.