Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Talvj, Volkslieder der Serben, 1825

Bild:
<< vorherige Seite
Einen goldnen Speisetisch dem Pathen,
Und dem Brautführer ein Hemd' von Golde,
Giebt ihm auch ein Roß und drauf das Mädchen.
Und es spricht dabei der König also: 135
"Siehe, dieses Roß und dieses Mädchen,
Bringe Du nach Markos weißem Hause,
Dieses schöne Mädchen gieb dem Marko;
Aber als Geschenk behalt das Kampfroß!" --
Drauf verließen ihn die Hochzeitgäste, 140
Zogen fort durch die bulgarschen Fluren.
Wo das Glück ist, weilet auch das Unglück!
Sieh', der Wind weht auf dem weiten Felde,
Hebt den Schleier auf des schönen Mädchens,
Daß entblößt das Angesicht zu sehen. 145
Und es sah's der Doge von Venedig:
Gluth ergreift ihn und verzehrt das Haupt ihm,
Daß er kaum die Nachtzeit kann erwarten,
Wo der Hochzeitzug verweilend Rast hält.
Da zum Zelte des Semlitschen Stephan 150
Schleicht sogleich der Doge von Venedig,
Und zu Stephan spricht er leise also:
"Lieber Schwager, o Semlitsche Stephan!
Gieb, o gieb mir Deine süße Schwägrin,
Eine Nacht nur gieb sie mir zum Liebchen! 155
Sieh', ich geb' Dir einen Stiefel Goldes,
Ganz gefüllt mit goldenen Dukaten!"
Ihm entgegnet der Semlitsche Stephan:
"Schweige, Doge, daß zu Stein Du werdest!
Einen goldnen Speisetisch dem Pathen,
Und dem Brautführer ein Hemd' von Golde,
Giebt ihm auch ein Roß und drauf das Mädchen.
Und es spricht dabei der König also: 135
„Siehe, dieses Roß und dieses Mädchen,
Bringe Du nach Markos weißem Hause,
Dieses schöne Mädchen gieb dem Marko;
Aber als Geschenk behalt das Kampfroß!“ —
Drauf verließen ihn die Hochzeitgäste, 140
Zogen fort durch die bulgarschen Fluren.
Wo das Glück ist, weilet auch das Unglück!
Sieh', der Wind weht auf dem weiten Felde,
Hebt den Schleier auf des schönen Mädchens,
Daß entblößt das Angesicht zu sehen. 145
Und es sah's der Doge von Venedig:
Gluth ergreift ihn und verzehrt das Haupt ihm,
Daß er kaum die Nachtzeit kann erwarten,
Wo der Hochzeitzug verweilend Rast hält.
Da zum Zelte des Semlitschen Stephan 150
Schleicht sogleich der Doge von Venedig,
Und zu Stephan spricht er leise also:
„Lieber Schwager, o Semlitsche Stephan!
Gieb, o gieb mir Deine süße Schwägrin,
Eine Nacht nur gieb sie mir zum Liebchen! 155
Sieh', ich geb' Dir einen Stiefel Goldes,
Ganz gefüllt mit goldenen Dukaten!“
Ihm entgegnet der Semlitsche Stephan:
„Schweige, Doge, daß zu Stein Du werdest!
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <lg type="poem">
            <pb facs="#f0257" n="191"/>
            <lg>
              <l>Einen goldnen Speisetisch dem Pathen,</l><lb/>
              <l>Und dem Brautführer ein Hemd' von Golde,</l><lb/>
              <l>Giebt ihm auch ein Roß und drauf das Mädchen.</l><lb/>
              <l>Und es spricht dabei der König also: <note place="right">135</note></l><lb/>
              <l>&#x201E;Siehe, dieses Roß und dieses Mädchen,</l><lb/>
              <l>Bringe Du nach Markos weißem Hause,</l><lb/>
              <l>Dieses schöne Mädchen gieb dem Marko;</l><lb/>
              <l>Aber als Geschenk behalt das Kampfroß!&#x201C; &#x2014;</l><lb/>
              <l>Drauf verließen ihn die Hochzeitgäste, <note place="right">140</note></l><lb/>
              <l>Zogen fort durch die bulgarschen Fluren.</l>
            </lg><lb/>
            <lg>
              <l>Wo das Glück ist, weilet auch das Unglück!</l><lb/>
              <l>Sieh', der Wind weht auf dem weiten Felde,</l><lb/>
              <l>Hebt den Schleier auf des schönen Mädchens,</l><lb/>
              <l>Daß entblößt das Angesicht zu sehen. <note place="right">145</note></l><lb/>
              <l>Und es sah's der Doge von Venedig:</l><lb/>
              <l>Gluth ergreift ihn und verzehrt das Haupt ihm,</l><lb/>
              <l>Daß er kaum die Nachtzeit kann erwarten,</l><lb/>
              <l>Wo der Hochzeitzug verweilend Rast hält.</l><lb/>
              <l>Da zum Zelte des Semlitschen Stephan <note place="right">150</note></l><lb/>
              <l>Schleicht sogleich der Doge von Venedig,</l><lb/>
              <l>Und zu Stephan spricht er leise also:</l><lb/>
              <l>&#x201E;Lieber Schwager, o Semlitsche Stephan!</l><lb/>
              <l>Gieb, o gieb mir Deine süße Schwägrin,</l><lb/>
              <l>Eine Nacht nur gieb sie mir zum Liebchen! <note place="right">155</note></l><lb/>
              <l>Sieh', ich geb' Dir einen Stiefel Goldes,</l><lb/>
              <l>Ganz gefüllt mit goldenen Dukaten!&#x201C;</l><lb/>
              <l>Ihm entgegnet der Semlitsche Stephan:</l><lb/>
              <l>&#x201E;Schweige, Doge, daß zu Stein Du werdest!</l>
            </lg><lb/>
          </lg>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[191/0257] Einen goldnen Speisetisch dem Pathen, Und dem Brautführer ein Hemd' von Golde, Giebt ihm auch ein Roß und drauf das Mädchen. Und es spricht dabei der König also: „Siehe, dieses Roß und dieses Mädchen, Bringe Du nach Markos weißem Hause, Dieses schöne Mädchen gieb dem Marko; Aber als Geschenk behalt das Kampfroß!“ — Drauf verließen ihn die Hochzeitgäste, Zogen fort durch die bulgarschen Fluren. Wo das Glück ist, weilet auch das Unglück! Sieh', der Wind weht auf dem weiten Felde, Hebt den Schleier auf des schönen Mädchens, Daß entblößt das Angesicht zu sehen. Und es sah's der Doge von Venedig: Gluth ergreift ihn und verzehrt das Haupt ihm, Daß er kaum die Nachtzeit kann erwarten, Wo der Hochzeitzug verweilend Rast hält. Da zum Zelte des Semlitschen Stephan Schleicht sogleich der Doge von Venedig, Und zu Stephan spricht er leise also: „Lieber Schwager, o Semlitsche Stephan! Gieb, o gieb mir Deine süße Schwägrin, Eine Nacht nur gieb sie mir zum Liebchen! Sieh', ich geb' Dir einen Stiefel Goldes, Ganz gefüllt mit goldenen Dukaten!“ Ihm entgegnet der Semlitsche Stephan: „Schweige, Doge, daß zu Stein Du werdest!

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Robert Charlier, AV GWB Berlin: Bearbeitung der digitalen Edition. (2016-05-30T17:55:01Z)

Weitere Informationen:

Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur.

Bogensignaturen: gekennzeichnet; Druckfehler: dokumentiert; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: keine Angabe; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: keine Angabe; I/J in Fraktur: keine Angabe; Kolumnentitel: keine Angabe; Kustoden: gekennzeichnet; langes s (ſ): keine Angabe; Normalisierungen: keine Angabe; rundes r (&#xa75b;): keine Angabe; Seitenumbrüche markiert: keine Angabe; Silbentrennung: wie Vorlage; u/v bzw. U/V: keine Angabe; Vokale mit übergest. e: keine Angabe; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: keine Angabe;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_volkslieder_1825
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_volkslieder_1825/257
Zitationshilfe: Talvj, Volkslieder der Serben, 1825, S. 191. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/nn_volkslieder_1825/257>, abgerufen am 08.05.2024.