Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Munzinger, Carl: Die Japaner. Berlin, 1898.

Bild:
<< vorherige Seite

englische Weberei vom Orient und vielleicht bald schon
werden japanische Produkte dieser Art auf dem Markte
von London zum Verkauf ausgeboten. Der Traum eines
Japaners, daß die Schweiz die Industrie der Uhrmacherei
und Flandern die der Spitzenfabrikation teilweise an
Japan abzutreten haben, mag seiner Erfüllung nicht zu
ferne sein. Je feiner die Arbeit und je komplizierter,
desto besser paßt sie für den Japaner.

Aber auch an unser Wissen hat er sich gemacht, und
auch das nicht ohne großen Erfolg. Was einfach über-
nommen werden kann, was man sozusagen nur aus-
wendig zu lernen braucht, eignet er sich mit spielender
Leichtigkeit an. Er besitzt ein besseres mechanisches Ge-
dächtnis als wir. Ganz besonders auffällig ist das bei
der Erlernung von Sprachen. Es giebt Europäer, und
sie sind nicht etwa Ausnahmen sondern Regel, die ein
jahrzehnt und länger in Japan ansässig sind und die
sich heute nur notdürftig verständlich machen können,
die also über das Küchen- und Kulijapanisch nie hinaus-
gekommen sind. Kommt man aber nach Yokohama oder
Tokyo und redet einen gut gekleideten Japaner auf
englisch an, so ist es wahrscheinlich, daß er englisch ant-
wortet. An einen Studenten, der durch eine besondere
Tracht als solcher gekennzeichnet ist, darf man sich ruhig
in deutscher Sprache wenden; wahrscheinlich wird er sie
verstehen. Deutsche Professoren unterrichten ihre Stu-
denten mittels der deutschen, einige auch mittels der
englischen Sprache. In der theologischen Schule unserer
Mission geschieht der Unterricht in deutscher oder eng-
lischer Sprache und auch bei der Aufnahme von Zög-
lingen in die theologischen Seminare der Amerikaner ist
die erste Bedingung die Kenntnis des Englischen, so zwar
daß sie einem Vortrag zu folgen im stande sind.

5

engliſche Weberei vom Orient und vielleicht bald ſchon
werden japaniſche Produkte dieſer Art auf dem Markte
von London zum Verkauf ausgeboten. Der Traum eines
Japaners, daß die Schweiz die Induſtrie der Uhrmacherei
und Flandern die der Spitzenfabrikation teilweiſe an
Japan abzutreten haben, mag ſeiner Erfüllung nicht zu
ferne ſein. Je feiner die Arbeit und je komplizierter,
deſto beſſer paßt ſie für den Japaner.

Aber auch an unſer Wiſſen hat er ſich gemacht, und
auch das nicht ohne großen Erfolg. Was einfach über-
nommen werden kann, was man ſozuſagen nur aus-
wendig zu lernen braucht, eignet er ſich mit ſpielender
Leichtigkeit an. Er beſitzt ein beſſeres mechaniſches Ge-
dächtnis als wir. Ganz beſonders auffällig iſt das bei
der Erlernung von Sprachen. Es giebt Europäer, und
ſie ſind nicht etwa Ausnahmen ſondern Regel, die ein
jahrzehnt und länger in Japan anſäſſig ſind und die
ſich heute nur notdürftig verſtändlich machen können,
die alſo über das Küchen- und Kulijapaniſch nie hinaus-
gekommen ſind. Kommt man aber nach Yokohama oder
Tokyo und redet einen gut gekleideten Japaner auf
engliſch an, ſo iſt es wahrſcheinlich, daß er engliſch ant-
wortet. An einen Studenten, der durch eine beſondere
Tracht als ſolcher gekennzeichnet iſt, darf man ſich ruhig
in deutſcher Sprache wenden; wahrſcheinlich wird er ſie
verſtehen. Deutſche Profeſſoren unterrichten ihre Stu-
denten mittels der deutſchen, einige auch mittels der
engliſchen Sprache. In der theologiſchen Schule unſerer
Miſſion geſchieht der Unterricht in deutſcher oder eng-
liſcher Sprache und auch bei der Aufnahme von Zög-
lingen in die theologiſchen Seminare der Amerikaner iſt
die erſte Bedingung die Kenntnis des Engliſchen, ſo zwar
daß ſie einem Vortrag zu folgen im ſtande ſind.

5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0079" n="65"/>
engli&#x017F;che Weberei vom Orient und vielleicht bald &#x017F;chon<lb/>
werden japani&#x017F;che Produkte die&#x017F;er Art auf dem Markte<lb/>
von London zum Verkauf ausgeboten. Der Traum eines<lb/>
Japaners, daß die Schweiz die Indu&#x017F;trie der Uhrmacherei<lb/>
und Flandern die der Spitzenfabrikation teilwei&#x017F;e an<lb/>
Japan abzutreten haben, mag &#x017F;einer Erfüllung nicht zu<lb/>
ferne &#x017F;ein. Je feiner die Arbeit und je komplizierter,<lb/>
de&#x017F;to be&#x017F;&#x017F;er paßt &#x017F;ie für den Japaner.</p><lb/>
        <p>Aber auch an un&#x017F;er Wi&#x017F;&#x017F;en hat er &#x017F;ich gemacht, und<lb/>
auch das nicht ohne großen Erfolg. Was einfach über-<lb/>
nommen werden kann, was man &#x017F;ozu&#x017F;agen nur aus-<lb/>
wendig zu lernen braucht, eignet er &#x017F;ich mit &#x017F;pielender<lb/>
Leichtigkeit an. Er be&#x017F;itzt ein be&#x017F;&#x017F;eres mechani&#x017F;ches Ge-<lb/>
dächtnis als wir. Ganz be&#x017F;onders auffällig i&#x017F;t das bei<lb/>
der Erlernung von Sprachen. Es giebt Europäer, und<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;ind nicht etwa Ausnahmen &#x017F;ondern Regel, die ein<lb/>
jahrzehnt und länger in Japan an&#x017F;ä&#x017F;&#x017F;ig &#x017F;ind und die<lb/>
&#x017F;ich heute nur notdürftig ver&#x017F;tändlich machen können,<lb/>
die al&#x017F;o über das Küchen- und Kulijapani&#x017F;ch nie hinaus-<lb/>
gekommen &#x017F;ind. Kommt man aber nach Yokohama oder<lb/>
Tokyo und redet einen gut gekleideten Japaner auf<lb/>
engli&#x017F;ch an, &#x017F;o i&#x017F;t es wahr&#x017F;cheinlich, daß er engli&#x017F;ch ant-<lb/>
wortet. An einen Studenten, der durch eine be&#x017F;ondere<lb/>
Tracht als &#x017F;olcher gekennzeichnet i&#x017F;t, darf man &#x017F;ich ruhig<lb/>
in deut&#x017F;cher Sprache wenden; wahr&#x017F;cheinlich wird er &#x017F;ie<lb/>
ver&#x017F;tehen. Deut&#x017F;che Profe&#x017F;&#x017F;oren unterrichten ihre Stu-<lb/>
denten mittels der deut&#x017F;chen, einige auch mittels der<lb/>
engli&#x017F;chen Sprache. In der theologi&#x017F;chen Schule un&#x017F;erer<lb/>
Mi&#x017F;&#x017F;ion ge&#x017F;chieht der Unterricht in deut&#x017F;cher oder eng-<lb/>
li&#x017F;cher Sprache und auch bei der Aufnahme von Zög-<lb/>
lingen in die theologi&#x017F;chen Seminare der Amerikaner i&#x017F;t<lb/>
die er&#x017F;te Bedingung die Kenntnis des Engli&#x017F;chen, &#x017F;o zwar<lb/>
daß &#x017F;ie einem Vortrag zu folgen im &#x017F;tande &#x017F;ind.</p><lb/>
        <fw place="bottom" type="sig">5</fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[65/0079] engliſche Weberei vom Orient und vielleicht bald ſchon werden japaniſche Produkte dieſer Art auf dem Markte von London zum Verkauf ausgeboten. Der Traum eines Japaners, daß die Schweiz die Induſtrie der Uhrmacherei und Flandern die der Spitzenfabrikation teilweiſe an Japan abzutreten haben, mag ſeiner Erfüllung nicht zu ferne ſein. Je feiner die Arbeit und je komplizierter, deſto beſſer paßt ſie für den Japaner. Aber auch an unſer Wiſſen hat er ſich gemacht, und auch das nicht ohne großen Erfolg. Was einfach über- nommen werden kann, was man ſozuſagen nur aus- wendig zu lernen braucht, eignet er ſich mit ſpielender Leichtigkeit an. Er beſitzt ein beſſeres mechaniſches Ge- dächtnis als wir. Ganz beſonders auffällig iſt das bei der Erlernung von Sprachen. Es giebt Europäer, und ſie ſind nicht etwa Ausnahmen ſondern Regel, die ein jahrzehnt und länger in Japan anſäſſig ſind und die ſich heute nur notdürftig verſtändlich machen können, die alſo über das Küchen- und Kulijapaniſch nie hinaus- gekommen ſind. Kommt man aber nach Yokohama oder Tokyo und redet einen gut gekleideten Japaner auf engliſch an, ſo iſt es wahrſcheinlich, daß er engliſch ant- wortet. An einen Studenten, der durch eine beſondere Tracht als ſolcher gekennzeichnet iſt, darf man ſich ruhig in deutſcher Sprache wenden; wahrſcheinlich wird er ſie verſtehen. Deutſche Profeſſoren unterrichten ihre Stu- denten mittels der deutſchen, einige auch mittels der engliſchen Sprache. In der theologiſchen Schule unſerer Miſſion geſchieht der Unterricht in deutſcher oder eng- liſcher Sprache und auch bei der Aufnahme von Zög- lingen in die theologiſchen Seminare der Amerikaner iſt die erſte Bedingung die Kenntnis des Engliſchen, ſo zwar daß ſie einem Vortrag zu folgen im ſtande ſind. 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/munzinger_japaner_1898
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/munzinger_japaner_1898/79
Zitationshilfe: Munzinger, Carl: Die Japaner. Berlin, 1898, S. 65. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/munzinger_japaner_1898/79>, abgerufen am 17.05.2024.