innerlich beeinflußt, und im Volksbewußtsein stehen sie sich so nahe, daß man eben sowohl zu dem buddhistischen Götzen "hotoke" als zu dem shintoistischen Gott "kami" betet, daß man ebenso gut zu dem buddhistischen Tempel "o tera" wie zu dem shintoistischen "o miya" geht. Warum aber der Buddhismus bestimmenden Einfluß vor dem Shintoismus gewonnen hat, erklärt sich daraus, daß in ihm viel mehr religiöser Gehalt steckt als im Shintoismus.
Der Shintoismus (shin = Gott, to = Weg, Lehre) ist mit der Mythologie und Geschichte Japans auf das engste verknüpft 1). Die ältesten Geschichtswerke, das im Jahre 712 verfaßte Kojiki (Erzählung alter Geschichten) und das um 720 entstandene Nihongi (japanische Geschichte) sind zugleich auch die religiösen Urkunden des Shinto.
Ehe die Geschichte der Menschheit ihren Anfang nahm, spielte sich schon eine vieltausendjährige Geschichte im Reiche der Götter ab. Wie in den Systemen der Gnostiker löste ein Göttergeschlecht das andere ab, bis als letzte der göttlichen Geburten das Geschwisterpaar Izanagi und Izanami in das Dasein trat, die sich mit einander vermählten. Eines Tages saßen die beiden auf der Himmelsbrücke und schauten hinab in das wogende Meer. Da tauchte Izanagi von ungefähr seine Lanze in die Fluten. Als er sie zurückzog, fielen
1) Zur Bezeichnung ihres Gottes haben die Christen nach einigem Schwanken die shintoistische Terminologie übernommen. Für Christen und Shintoisten heißt also Gott für die Umgangs- sprache "kami", in Zusammensetzungen nach der chinesischen Aus- sprache "shin" z. B. shin-gaku Theologie. Der buddhistische "hotoke" bedeutet ein Götzenbild, so daß der Ausdruck für den geistigen Gott der Christen nicht zu gebrauchen war.
innerlich beeinflußt, und im Volksbewußtſein ſtehen ſie ſich ſo nahe, daß man eben ſowohl zu dem buddhiſtiſchen Götzen „hotoke“ als zu dem ſhintoiſtiſchen Gott „kami“ betet, daß man ebenſo gut zu dem buddhiſtiſchen Tempel „o tera“ wie zu dem ſhintoiſtiſchen „o miya“ geht. Warum aber der Buddhismus beſtimmenden Einfluß vor dem Shintoismus gewonnen hat, erklärt ſich daraus, daß in ihm viel mehr religiöſer Gehalt ſteckt als im Shintoismus.
Der Shintoismus (shin = Gott, tō = Weg, Lehre) iſt mit der Mythologie und Geſchichte Japans auf das engſte verknüpft 1). Die älteſten Geſchichtswerke, das im Jahre 712 verfaßte Kojiki (Erzählung alter Geſchichten) und das um 720 entſtandene Nihongi (japaniſche Geſchichte) ſind zugleich auch die religiöſen Urkunden des Shinto.
Ehe die Geſchichte der Menſchheit ihren Anfang nahm, ſpielte ſich ſchon eine vieltauſendjährige Geſchichte im Reiche der Götter ab. Wie in den Syſtemen der Gnoſtiker löſte ein Göttergeſchlecht das andere ab, bis als letzte der göttlichen Geburten das Geſchwiſterpaar Izanagi und Izanami in das Daſein trat, die ſich mit einander vermählten. Eines Tages ſaßen die beiden auf der Himmelsbrücke und ſchauten hinab in das wogende Meer. Da tauchte Izanagi von ungefähr ſeine Lanze in die Fluten. Als er ſie zurückzog, fielen
1) Zur Bezeichnung ihres Gottes haben die Chriſten nach einigem Schwanken die ſhintoiſtiſche Terminologie übernommen. Für Chriſten und Shintoiſten heißt alſo Gott für die Umgangs- ſprache „kami“, in Zuſammenſetzungen nach der chineſiſchen Aus- ſprache „shin“ z. B. shin-gaku Theologie. Der buddhiſtiſche „hotoke“ bedeutet ein Götzenbild, ſo daß der Ausdruck für den geiſtigen Gott der Chriſten nicht zu gebrauchen war.
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0206"n="192"/>
innerlich beeinflußt, und im Volksbewußtſein ſtehen ſie<lb/>ſich ſo nahe, daß man eben ſowohl zu dem buddhiſtiſchen<lb/>
Götzen <hirendition="#aq">„hotoke“</hi> als zu dem ſhintoiſtiſchen Gott <hirendition="#aq">„kami“</hi><lb/>
betet, daß man ebenſo gut zu dem buddhiſtiſchen Tempel<lb/><hirendition="#aq">„o tera“</hi> wie zu dem ſhintoiſtiſchen <hirendition="#aq">„o miya“</hi> geht.<lb/>
Warum aber der Buddhismus beſtimmenden Einfluß<lb/>
vor dem Shintoismus gewonnen hat, erklärt ſich daraus,<lb/>
daß in ihm viel mehr religiöſer Gehalt ſteckt als im<lb/>
Shintoismus.</p><lb/><p>Der Shintoismus (<hirendition="#aq">shin</hi> = Gott, <hirendition="#aq">tō</hi> = Weg,<lb/>
Lehre) iſt mit der Mythologie und Geſchichte Japans<lb/>
auf das engſte verknüpft <noteplace="foot"n="1)">Zur Bezeichnung ihres Gottes haben die Chriſten nach<lb/>
einigem Schwanken die ſhintoiſtiſche Terminologie übernommen.<lb/>
Für Chriſten und Shintoiſten heißt alſo Gott für die Umgangs-<lb/>ſprache <hirendition="#aq">„kami“,</hi> in Zuſammenſetzungen nach der chineſiſchen Aus-<lb/>ſprache <hirendition="#aq">„shin“</hi> z. B. <hirendition="#aq">shin-gaku</hi> Theologie. Der buddhiſtiſche<lb/><hirendition="#aq">„hotoke“</hi> bedeutet ein Götzenbild, ſo daß der Ausdruck für den<lb/>
geiſtigen Gott der Chriſten nicht zu gebrauchen war.</note>. Die älteſten Geſchichtswerke,<lb/>
das im Jahre 712 verfaßte Kojiki (Erzählung alter<lb/>
Geſchichten) und das um 720 entſtandene Nihongi<lb/>
(japaniſche Geſchichte) ſind zugleich auch die religiöſen<lb/>
Urkunden des Shinto.</p><lb/><p>Ehe die Geſchichte der Menſchheit ihren Anfang<lb/>
nahm, ſpielte ſich ſchon eine vieltauſendjährige Geſchichte<lb/>
im Reiche der Götter ab. Wie in den Syſtemen der<lb/>
Gnoſtiker löſte ein Göttergeſchlecht das andere ab, bis<lb/>
als letzte der göttlichen Geburten das Geſchwiſterpaar<lb/>
Izanagi und Izanami in das Daſein trat, die ſich mit<lb/>
einander vermählten. Eines Tages ſaßen die beiden<lb/>
auf der Himmelsbrücke und ſchauten hinab in das<lb/>
wogende Meer. Da tauchte Izanagi von ungefähr<lb/>ſeine Lanze in die Fluten. Als er ſie zurückzog, fielen<lb/></p></div></body></text></TEI>
[192/0206]
innerlich beeinflußt, und im Volksbewußtſein ſtehen ſie
ſich ſo nahe, daß man eben ſowohl zu dem buddhiſtiſchen
Götzen „hotoke“ als zu dem ſhintoiſtiſchen Gott „kami“
betet, daß man ebenſo gut zu dem buddhiſtiſchen Tempel
„o tera“ wie zu dem ſhintoiſtiſchen „o miya“ geht.
Warum aber der Buddhismus beſtimmenden Einfluß
vor dem Shintoismus gewonnen hat, erklärt ſich daraus,
daß in ihm viel mehr religiöſer Gehalt ſteckt als im
Shintoismus.
Der Shintoismus (shin = Gott, tō = Weg,
Lehre) iſt mit der Mythologie und Geſchichte Japans
auf das engſte verknüpft 1). Die älteſten Geſchichtswerke,
das im Jahre 712 verfaßte Kojiki (Erzählung alter
Geſchichten) und das um 720 entſtandene Nihongi
(japaniſche Geſchichte) ſind zugleich auch die religiöſen
Urkunden des Shinto.
Ehe die Geſchichte der Menſchheit ihren Anfang
nahm, ſpielte ſich ſchon eine vieltauſendjährige Geſchichte
im Reiche der Götter ab. Wie in den Syſtemen der
Gnoſtiker löſte ein Göttergeſchlecht das andere ab, bis
als letzte der göttlichen Geburten das Geſchwiſterpaar
Izanagi und Izanami in das Daſein trat, die ſich mit
einander vermählten. Eines Tages ſaßen die beiden
auf der Himmelsbrücke und ſchauten hinab in das
wogende Meer. Da tauchte Izanagi von ungefähr
ſeine Lanze in die Fluten. Als er ſie zurückzog, fielen
1) Zur Bezeichnung ihres Gottes haben die Chriſten nach
einigem Schwanken die ſhintoiſtiſche Terminologie übernommen.
Für Chriſten und Shintoiſten heißt alſo Gott für die Umgangs-
ſprache „kami“, in Zuſammenſetzungen nach der chineſiſchen Aus-
ſprache „shin“ z. B. shin-gaku Theologie. Der buddhiſtiſche
„hotoke“ bedeutet ein Götzenbild, ſo daß der Ausdruck für den
geiſtigen Gott der Chriſten nicht zu gebrauchen war.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Munzinger, Carl: Die Japaner. Berlin, 1898, S. 192. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/munzinger_japaner_1898/206>, abgerufen am 28.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.