Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682.

Bild:
<< vorherige Seite

Das III. Cap Griechisch und Lateinisch
sche skapto excavo, das Lateinische Scapha.
Das Teutsche Scap hat hiemit auch
einige Gleichheit. Was ist das Lateinische
aes, vor diesem aesis anders als das Teut-
sche Eisen? Das Griechische teukho, Fa-
bricor
hat im Teutschen das Wort Tüch/
oder Zeug/ smukho, incendo das Wort
Schmock/ schmöcken/ schmäuchen.
Stiira carina navis, wird von seRRos solidus
hergeführet/ und wir haben im Teutschen
das Wort Steur/ welches viel eigentlicher
den Ursprung fürbildet Rumpus, ein abge-
rissener Zweig/ Rump ein gestümmelter Cör-
per komt übereins. Ichkönte hie ein gantz
Lexicon solcher Wörter schreiben/ wenn es
dieses Ohrts were. Die jenigen die von dem
Varrone und Festo der selben Uhrsprung
erlernen wollen/ betriegen sich sehr/ denn
es hat niemand die Origines der Lateini-
schen Sprache weniger verstanden als eben
sie: wie solches fast in allen Sprachen so zu-
gehet/ in welchen die Eingeborne die gröbe-
ste Fehler begehen: dann es folget nie-
mand hierin der Natur und der Ver-

nunfft

Das III. Cap Griechiſch und Lateiniſch
ſche σκάπτω excavo, das Lateiniſche Scapha.
Das Teutſche Scap hat hiemit auch
einige Gleichheit. Was iſt das Lateiniſche
æs, vor dieſem æſis anders als das Teut-
ſche Eiſen? Das Griechiſche τεύχω, Fa-
bricor
hat im Teutſchen das Wort Tuͤch/
oder Zeug/ σμύχω, incendo das Wort
Schmock/ ſchmoͤcken/ ſchmaͤuchen.
Στιίρα carina navis, wird von ςέῤῥος ſolidus
hergefuͤhret/ und wir haben im Teutſchen
das Wort Steur/ welches viel eigentlicher
den Urſprung fuͤrbildet Rumpus, ein abge-
riſſeneꝛ Zweig/ Rump ein geſtuͤm̄elteꝛ Coͤr-
per komt uͤbereins. Ichkoͤnte hie ein gantz
Lexicon ſolcher Woͤrter ſchreiben/ wenn es
dieſes Ohrts were. Die jenigen die von dem
Varrone und Feſto der ſelben Uhrſprung
erlernen wollen/ betriegen ſich ſehr/ denn
es hat niemand die Origines der Lateini-
ſchen Sprache weniger verſtanden als eben
ſie: wie ſolches faſt in allen Sprachen ſo zu-
gehet/ in welchen die Eingeborne die groͤbe-
ſte Fehler begehen: dann es folget nie-
mand hierin der Natur und der Ver-

nunfft
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0068" n="56"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Das <hi rendition="#aq">III.</hi> Cap Griechi&#x017F;ch und Lateini&#x017F;ch</hi></fw><lb/>
&#x017F;che &#x03C3;&#x03BA;&#x03AC;&#x03C0;&#x03C4;&#x03C9; <hi rendition="#aq">excavo,</hi> das Lateini&#x017F;che <hi rendition="#aq">Scapha.</hi><lb/>
Das Teut&#x017F;che <hi rendition="#fr">Scap</hi> hat hiemit auch<lb/>
einige Gleichheit. Was i&#x017F;t das Lateini&#x017F;che<lb/><hi rendition="#aq">æs,</hi> vor die&#x017F;em <hi rendition="#aq">æ&#x017F;is</hi> anders als das Teut-<lb/>
&#x017F;che <hi rendition="#fr">Ei&#x017F;en?</hi> Das Griechi&#x017F;che &#x03C4;&#x03B5;&#x03CD;&#x03C7;&#x03C9;, <hi rendition="#aq">Fa-<lb/>
bricor</hi> hat im Teut&#x017F;chen das Wort <hi rendition="#fr">Tu&#x0364;ch/</hi><lb/>
oder <hi rendition="#fr">Zeug/</hi> &#x03C3;&#x03BC;&#x03CD;&#x03C7;&#x03C9;, <hi rendition="#aq">incendo</hi> das Wort<lb/><hi rendition="#fr">Schmock/ &#x017F;chmo&#x0364;cken/ &#x017F;chma&#x0364;uchen.</hi><lb/>
&#x03A3;&#x03C4;&#x03B9;&#x03AF;&#x03C1;&#x03B1; <hi rendition="#aq">carina navis,</hi> wird von &#x03C2;&#x03AD;&#x1FE4;&#x1FE5;&#x03BF;&#x03C2; <hi rendition="#aq">&#x017F;olidus</hi><lb/>
hergefu&#x0364;hret/ und wir haben im Teut&#x017F;chen<lb/>
das Wort Steur/ welches viel eigentlicher<lb/>
den Ur&#x017F;prung fu&#x0364;rbildet <hi rendition="#aq">Rumpus,</hi> ein abge-<lb/>
ri&#x017F;&#x017F;ene&#xA75B; Zweig/ <hi rendition="#fr">Rump</hi> ein ge&#x017F;tu&#x0364;m&#x0304;elte&#xA75B; Co&#x0364;r-<lb/>
per komt u&#x0364;bereins. Ichko&#x0364;nte hie ein gantz<lb/><hi rendition="#aq">Lexicon</hi> &#x017F;olcher Wo&#x0364;rter &#x017F;chreiben/ wenn es<lb/>
die&#x017F;es Ohrts were. Die jenigen die von dem<lb/><hi rendition="#aq">Varrone</hi> und <hi rendition="#aq">Fe&#x017F;to</hi> der &#x017F;elben Uhr&#x017F;prung<lb/>
erlernen wollen/ betriegen &#x017F;ich &#x017F;ehr/ denn<lb/>
es hat niemand die <hi rendition="#aq">Origines</hi> der Lateini-<lb/>
&#x017F;chen Sprache weniger ver&#x017F;tanden als eben<lb/>
&#x017F;ie: wie &#x017F;olches fa&#x017F;t in allen Sprachen &#x017F;o zu-<lb/>
gehet/ in welchen die Eingeborne die gro&#x0364;be-<lb/>
&#x017F;te Fehler begehen: dann es folget nie-<lb/>
mand hierin der Natur und der Ver-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">nunfft</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[56/0068] Das III. Cap Griechiſch und Lateiniſch ſche σκάπτω excavo, das Lateiniſche Scapha. Das Teutſche Scap hat hiemit auch einige Gleichheit. Was iſt das Lateiniſche æs, vor dieſem æſis anders als das Teut- ſche Eiſen? Das Griechiſche τεύχω, Fa- bricor hat im Teutſchen das Wort Tuͤch/ oder Zeug/ σμύχω, incendo das Wort Schmock/ ſchmoͤcken/ ſchmaͤuchen. Στιίρα carina navis, wird von ςέῤῥος ſolidus hergefuͤhret/ und wir haben im Teutſchen das Wort Steur/ welches viel eigentlicher den Urſprung fuͤrbildet Rumpus, ein abge- riſſeneꝛ Zweig/ Rump ein geſtuͤm̄elteꝛ Coͤr- per komt uͤbereins. Ichkoͤnte hie ein gantz Lexicon ſolcher Woͤrter ſchreiben/ wenn es dieſes Ohrts were. Die jenigen die von dem Varrone und Feſto der ſelben Uhrſprung erlernen wollen/ betriegen ſich ſehr/ denn es hat niemand die Origines der Lateini- ſchen Sprache weniger verſtanden als eben ſie: wie ſolches faſt in allen Sprachen ſo zu- gehet/ in welchen die Eingeborne die groͤbe- ſte Fehler begehen: dann es folget nie- mand hierin der Natur und der Ver- nunfft

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682/68
Zitationshilfe: Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682, S. 56. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682/68>, abgerufen am 07.05.2024.