Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682.Poeterey. sche Chronicon in Finnischen R[eim]en/ sozu Abo 1658. heraußgegangen/ sein wie ich vermeine/ uach art der Schwedischen eingerichtet. Petrus Bäng Professor The- ologiae auff der Finländischen Academia zu Abo hat in seiner Historia Ecclesiastica Sveo-Gothorum lib. 6. cap. 6. auß des A- gricolae, eines Wiburgischen Bischoffs Poetischen Vorrede über die Psalmen Davids/ einige Finnische Verse angefüh- ret/ worinnen die Nahmen der alten Finnischen Götter erzehlet werden/ diese sein aber nach art der Teutschen gemacht. Ferner hat er ein so genantes Bären- lied in Finnischer Sprache cap. 7. ejusd. libri hingesetzt/ welches die Finnen bey ihrer Bärenjagt haben pflegen zu singen/ dieses ist nach der ersten art geschrieben und lautet also:
Cansa
Poeterey. ſche Chronicon in Finniſchen R[eim]en/ ſozu Abo 1658. heraußgegangen/ ſein wie ich vermeine/ uach art der Schwediſchen eingerichtet. Petrus Baͤng Profeſſor The- ologiæ auff der Finlaͤndiſchen Academia zu Abo hat in ſeiner Hiſtoriâ Eccleſiaſticâ Sveo-Gothorum lib. 6. cap. 6. auß des A- gricolæ, eines Wiburgiſchen Biſchoffs Poetiſchen Vorrede uͤber die Pſalmen Davids/ einige Finniſche Verſe angefuͤh- ret/ worinnen die Nahmen der alten Finniſchen Goͤtter erzehlet werden/ dieſe ſein aber nach art der Teutſchen gemacht. Ferner hat er ein ſo genantes Baͤren- lied in Finniſcher Sprache cap. 7. ejusd. libri hingeſetzt/ welches die Finnen bey ihrer Baͤrenjagt haben pflegen zu ſingen/ dieſes iſt nach der erſten art geſchrieben und lautet alſo:
Canſa
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0423" n="411"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Poeterey.</hi></fw><lb/> ſche <hi rendition="#aq">Chronicon</hi> in Finniſchen R<supplied>eim</supplied>en/ ſo<lb/> zu <hi rendition="#aq">Abo</hi> 1658. heraußgegangen/ ſein wie<lb/> ich vermeine/ uach art der Schwediſchen<lb/> eingerichtet. <hi rendition="#aq">Petrus</hi> Baͤng <hi rendition="#aq">Profeſſor The-<lb/> ologiæ</hi> auff der Finlaͤndiſchen <hi rendition="#aq">Academia</hi><lb/> zu <hi rendition="#aq">Abo</hi> hat in ſeiner <hi rendition="#aq">Hiſtoriâ Eccleſiaſticâ<lb/> Sveo-Gothorum lib. 6. cap.</hi> 6. auß des <hi rendition="#aq">A-<lb/> gricolæ,</hi> eines Wiburgiſchen Biſchoffs<lb/> Poetiſchen Vorrede uͤber die Pſalmen<lb/> Davids/ einige Finniſche Verſe angefuͤh-<lb/> ret/ worinnen die Nahmen der alten<lb/> Finniſchen Goͤtter erzehlet werden/ dieſe<lb/> ſein aber nach art der Teutſchen gemacht.<lb/> Ferner hat er ein ſo genantes <hi rendition="#fr">Baͤren-<lb/> lied</hi> in Finniſcher Sprache <hi rendition="#aq">cap. 7. ejusd.<lb/> libri</hi> hingeſetzt/ welches die Finnen bey<lb/> ihrer Baͤrenjagt haben pflegen zu ſingen/<lb/> dieſes iſt nach der erſten art geſchrieben<lb/> und lautet alſo:</p><lb/> <quote> <lg type="poem"> <l>Medzaͤn dyris woitettu</l><lb/> <l>Tuo meil taͤyttaͤ terweyttaͤ/</l><lb/> <l>A<supplied>i</supplied>tta waſtan ſaalihita.</l><lb/> <l>Tuo tuhatta tulleſaßa</l><lb/> <l>Saata ſata ſaalihixi.</l><lb/> <l> Julli tulin Jumaliſta</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Canſa</fw><lb/> </lg> </quote> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [411/0423]
Poeterey.
ſche Chronicon in Finniſchen Reimen/ ſo
zu Abo 1658. heraußgegangen/ ſein wie
ich vermeine/ uach art der Schwediſchen
eingerichtet. Petrus Baͤng Profeſſor The-
ologiæ auff der Finlaͤndiſchen Academia
zu Abo hat in ſeiner Hiſtoriâ Eccleſiaſticâ
Sveo-Gothorum lib. 6. cap. 6. auß des A-
gricolæ, eines Wiburgiſchen Biſchoffs
Poetiſchen Vorrede uͤber die Pſalmen
Davids/ einige Finniſche Verſe angefuͤh-
ret/ worinnen die Nahmen der alten
Finniſchen Goͤtter erzehlet werden/ dieſe
ſein aber nach art der Teutſchen gemacht.
Ferner hat er ein ſo genantes Baͤren-
lied in Finniſcher Sprache cap. 7. ejusd.
libri hingeſetzt/ welches die Finnen bey
ihrer Baͤrenjagt haben pflegen zu ſingen/
dieſes iſt nach der erſten art geſchrieben
und lautet alſo:
Medzaͤn dyris woitettu
Tuo meil taͤyttaͤ terweyttaͤ/
Aitta waſtan ſaalihita.
Tuo tuhatta tulleſaßa
Saata ſata ſaalihixi.
Julli tulin Jumaliſta
Canſa
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |