Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682.

Bild:
<< vorherige Seite

Das VII. Cap. Von der Teutschen
in 8 vo. heraußgegeben. Man hat auch
ein altes Teutsches Buch von den lo-
sen Füchsen dieser Welt/
welches zu
Dreßden Anno 1585. gedruckt/ worinnem
die Laster aller Stannde unter Fabeln/
Bildern und Gesichtern von Füchsen vor-
gestellet worden: solches ist älter als der Rei-
nicke Fuchs/ wozu dieses Autoris Buch
vielleichtanlaß kan gegeben haben. Dann
wie im Titul desselben stehet/ und der Edi-
tor
in der Vorrede gedencket/ ist es in
Brabandischer Sprache Anno 1495. auß-
gegangen. Worauß dann zu sehen/ daß
es dem Herrn D. Luthero nicht kan zu ge-
schrieben werden/ wie einige wollen. Se-
bastian Brand hat eine Lateinische Ele-
giam
davor gemacht/ worauß man schier
schliessen solt/ als wann er dessen Autor
were: Denn er spricht

Haec sibi quid pictura velit, velinane poema
Qui legis haec, aures arrige quaeso pias
Plus tibi nam pictura feret, quam Carmina nostra
Rauca, improvisus me lupus ecce videt.

Man konte es auch schier darauß abmer-

cken/

Das VII. Cap. Von der Teutſchen
in 8 vo. heraußgegeben. Man hat auch
ein altes Teutſches Buch von den lo-
ſen Fuͤchſen dieſer Welt/
welches zu
Dreßden Anno 1585. gedruckt/ worinnem
die Laſter aller Stānde unter Fabeln/
Bildern und Geſichtern von Fuͤchſen vor-
geſtellet woꝛdẽ: ſolches iſt aͤlter als der Rei-
nicke Fuchs/ wozu dieſes Autoris Buch
vielleichtanlaß kan gegeben haben. Dann
wie im Titul deſſelben ſtehet/ und der Edi-
tor
in der Vorrede gedencket/ iſt es in
Brabandiſcher Sprache Anno 1495. auß-
gegangen. Worauß dann zu ſehen/ daß
es dem Herrn D. Luthero nicht kan zu ge-
ſchrieben werden/ wie einige wollen. Se-
baſtian Brand hat eine Lateiniſche Ele-
giam
davor gemacht/ worauß man ſchier
ſchlieſſen ſolt/ als wann er deſſen Autor
were: Denn er ſpricht

Hæc ſibi quid pictura velit, velinane poëma
Qui legis hæc, aures arrige quæſo pias
Plus tibi nam pictura feret, quam Carmina noſtra
Rauca, improviſus me lupus ecce videt.

Man konte es auch ſchier darauß abmer-

cken/
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0384" n="372"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Das <hi rendition="#aq">VII.</hi> Cap. Von der Teut&#x017F;chen</hi></fw><lb/>
in 8 <hi rendition="#aq">vo.</hi> heraußgegeben. Man hat auch<lb/>
ein altes Teut&#x017F;ches Buch <hi rendition="#fr">von den lo-<lb/>
&#x017F;en Fu&#x0364;ch&#x017F;en die&#x017F;er Welt/</hi> welches zu<lb/>
Dreßden <hi rendition="#aq">Anno</hi> 1585. gedruckt/ worinnem<lb/>
die La&#x017F;ter aller Sta&#x0304;nde unter Fabeln/<lb/>
Bildern und Ge&#x017F;ichtern von Fu&#x0364;ch&#x017F;en vor-<lb/>
ge&#x017F;tellet wo&#xA75B;de&#x0303;: &#x017F;olches i&#x017F;t a&#x0364;lter als der Rei-<lb/>
nicke Fuchs/ wozu die&#x017F;es <hi rendition="#aq">Autoris</hi> Buch<lb/>
vielleichtanlaß kan gegeben haben. Dann<lb/>
wie im <hi rendition="#aq">Titul</hi> de&#x017F;&#x017F;elben &#x017F;tehet/ und der <hi rendition="#aq">Edi-<lb/>
tor</hi> in der Vorrede gedencket/ i&#x017F;t es in<lb/>
Brabandi&#x017F;cher Sprache <hi rendition="#aq">Anno</hi> 1495. auß-<lb/>
gegangen. Worauß dann zu &#x017F;ehen/ daß<lb/>
es dem Herrn <hi rendition="#aq">D. Luthero</hi> nicht kan zu ge-<lb/>
&#x017F;chrieben werden/ wie einige wollen. Se-<lb/>
ba&#x017F;tian Brand hat eine Lateini&#x017F;che <hi rendition="#aq">Ele-<lb/>
giam</hi> davor gemacht/ worauß man &#x017F;chier<lb/>
&#x017F;chlie&#x017F;&#x017F;en &#x017F;olt/ als wann er de&#x017F;&#x017F;en <hi rendition="#aq">Autor</hi><lb/>
were: Denn er &#x017F;pricht</p><lb/>
            <quote>
              <lg type="poem">
                <l> <hi rendition="#aq">Hæc &#x017F;ibi quid pictura velit, velinane poëma</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Qui legis hæc, aures arrige quæ&#x017F;o pias</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Plus tibi nam pictura feret, quam Carmina no&#x017F;tra</hi> </l><lb/>
                <l> <hi rendition="#aq">Rauca, improvi&#x017F;us me lupus ecce videt.</hi> </l>
              </lg>
            </quote><lb/>
            <p>Man konte es auch &#x017F;chier darauß abmer-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">cken/</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[372/0384] Das VII. Cap. Von der Teutſchen in 8 vo. heraußgegeben. Man hat auch ein altes Teutſches Buch von den lo- ſen Fuͤchſen dieſer Welt/ welches zu Dreßden Anno 1585. gedruckt/ worinnem die Laſter aller Stānde unter Fabeln/ Bildern und Geſichtern von Fuͤchſen vor- geſtellet woꝛdẽ: ſolches iſt aͤlter als der Rei- nicke Fuchs/ wozu dieſes Autoris Buch vielleichtanlaß kan gegeben haben. Dann wie im Titul deſſelben ſtehet/ und der Edi- tor in der Vorrede gedencket/ iſt es in Brabandiſcher Sprache Anno 1495. auß- gegangen. Worauß dann zu ſehen/ daß es dem Herrn D. Luthero nicht kan zu ge- ſchrieben werden/ wie einige wollen. Se- baſtian Brand hat eine Lateiniſche Ele- giam davor gemacht/ worauß man ſchier ſchlieſſen ſolt/ als wann er deſſen Autor were: Denn er ſpricht Hæc ſibi quid pictura velit, velinane poëma Qui legis hæc, aures arrige quæſo pias Plus tibi nam pictura feret, quam Carmina noſtra Rauca, improviſus me lupus ecce videt. Man konte es auch ſchier darauß abmer- cken/

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682/384
Zitationshilfe: Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682, S. 372. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682/384>, abgerufen am 19.05.2024.