sem Matunterschieden. Skinnerus füh- ret es von dem Engelsächsischen Worte Metan, occurrere, convenire. Wovon noch das Niederlanndische gemoet: te gemoet komen/ und in dem Nieder- sächsischen möten/ bemöten/ das ist begegnen: welches ich dahin gestellet seyn lasse. Zum vierdten bedeutet das Wort Mat/mensuram. Von Meten/ komt metior, und viel andere in der Lateini- schen Sprache/ welches kürtze halben je- tzo vorbey gehe. Es ist auch das Wort Meet, aptus, idoneus, decorus (gleich als abgemessen) bey den Engellanndern die- sem verwandt/ auch das Gothische Wort Mes/ das Engelsanchsische Mesa, patina, discus. Wovon das Lateinische Wort Mesa, und hernach Mensa gemacht/ dann es bezeugt Varro, daß das (N) zwi- schen geschoben. Die Ursache dieser Ab- leitung ist leicht zu sehen/ weil nemlich eine gewisse Maaß/ so wol an den Gefäs- sen/ als an dem Tische in acht genommen. Aus diesem eintzigen Wort ist nun zu er-
sehen
g 4
der Buchſtaben.
ſem Matunterſchieden. Skinnerus fuͤh- ret es von dem Engelſaͤchſiſchen Worte Metan, occurrere, convenire. Wovon noch das Niederlāndiſche gemoet: te gemoet komen/ und in dem Nieder- ſaͤchſiſchen moͤten/ bemoͤten/ das iſt begegnen: welches ich dahin geſtellet ſeyn laſſe. Zum vierdten bedeutet das Wort Mat/menſuram. Von Meten/ komt metior, und viel andere in der Lateini- ſchen Sprache/ welches kuͤrtze halben je- tzo vorbey gehe. Es iſt auch das Wort Meet, aptus, idoneus, decorus (gleich als abgemeſſen) bey den Engellāndern die- ſem verwandt/ auch das Gothiſche Wort Mes/ das Engelſāchſiſche Meſa, patina, diſcus. Wovon das Lateiniſche Wort Meſa, und hernach Menſa gemacht/ dañ es bezeugt Varro, daß das (N) zwi- ſchen geſchoben. Die Urſache dieſer Ab- leitung iſt leicht zu ſehen/ weil nemlich eine gewiſſe Maaß/ ſo wol an den Gefaͤſ- ſen/ als an dem Tiſche in acht genommen. Aus dieſem eintzigen Wort iſt nun zu er-
ſehen
g 4
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><p><pbfacs="#f0115"n="103"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">der Buchſtaben.</hi></fw><lb/>ſem <hirendition="#fr">Mat</hi>unterſchieden. <hirendition="#aq">Skinnerus</hi> fuͤh-<lb/>
ret es von dem Engelſaͤchſiſchen Worte<lb/><hirendition="#aq"><hirendition="#i">Metan,</hi> occurrere, convenire.</hi> Wovon<lb/>
noch das Niederlāndiſche <hirendition="#fr">gemoet: te<lb/>
gemoet komen/</hi> und in dem Nieder-<lb/>ſaͤchſiſchen <hirendition="#fr">moͤten/ bemoͤten/</hi> das iſt<lb/>
begegnen: welches ich dahin geſtellet ſeyn<lb/>
laſſe. Zum vierdten bedeutet das Wort<lb/><hirendition="#fr">Mat/</hi><hirendition="#aq">menſuram.</hi> Von <hirendition="#fr">Meten/</hi> komt<lb/><hirendition="#aq">metior,</hi> und viel andere in der Lateini-<lb/>ſchen Sprache/ welches kuͤrtze halben je-<lb/>
tzo vorbey gehe. Es iſt auch das Wort<lb/><hirendition="#aq"><hirendition="#i">Meet,</hi> aptus, idoneus, decorus</hi> (gleich als<lb/>
abgemeſſen) bey den Engellāndern die-<lb/>ſem verwandt/ auch das Gothiſche Wort<lb/><hirendition="#aq">Mes/</hi> das Engelſāchſiſche <hirendition="#aq"><hirendition="#i">Meſa,</hi> patina,<lb/>
diſcus.</hi> Wovon das Lateiniſche Wort<lb/><hirendition="#aq">Meſa,</hi> und hernach <hirendition="#aq">Menſa</hi> gemacht/ dañ<lb/>
es bezeugt <hirendition="#aq">Varro,</hi> daß das (<hirendition="#aq">N</hi>) zwi-<lb/>ſchen geſchoben. Die Urſache dieſer Ab-<lb/>
leitung iſt leicht zu ſehen/ weil nemlich<lb/>
eine gewiſſe Maaß/ ſo wol an den Gefaͤſ-<lb/>ſen/ als an dem Tiſche in acht genommen.<lb/>
Aus dieſem eintzigen Wort iſt nun zu er-<lb/><fwplace="bottom"type="sig">g 4</fw><fwplace="bottom"type="catch">ſehen</fw><lb/></p></div></div></div></body></text></TEI>
[103/0115]
der Buchſtaben.
ſem Matunterſchieden. Skinnerus fuͤh-
ret es von dem Engelſaͤchſiſchen Worte
Metan, occurrere, convenire. Wovon
noch das Niederlāndiſche gemoet: te
gemoet komen/ und in dem Nieder-
ſaͤchſiſchen moͤten/ bemoͤten/ das iſt
begegnen: welches ich dahin geſtellet ſeyn
laſſe. Zum vierdten bedeutet das Wort
Mat/ menſuram. Von Meten/ komt
metior, und viel andere in der Lateini-
ſchen Sprache/ welches kuͤrtze halben je-
tzo vorbey gehe. Es iſt auch das Wort
Meet, aptus, idoneus, decorus (gleich als
abgemeſſen) bey den Engellāndern die-
ſem verwandt/ auch das Gothiſche Wort
Mes/ das Engelſāchſiſche Meſa, patina,
diſcus. Wovon das Lateiniſche Wort
Meſa, und hernach Menſa gemacht/ dañ
es bezeugt Varro, daß das (N) zwi-
ſchen geſchoben. Die Urſache dieſer Ab-
leitung iſt leicht zu ſehen/ weil nemlich
eine gewiſſe Maaß/ ſo wol an den Gefaͤſ-
ſen/ als an dem Tiſche in acht genommen.
Aus dieſem eintzigen Wort iſt nun zu er-
ſehen
g 4
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682, S. 103. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682/115>, abgerufen am 20.05.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.