Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Menzel, Wolfgang: Die deutsche Literatur. Bd. 2. Stuttgart, 1828.

Bild:
<< vorherige Seite

der Religion finden müsse. Diese Lehren drängten
sich ihm aus dem Alterthum auf. Bei den Griechen
fand er, was für die Poesie jedes Volkes gilt, Sinn
für das Vaterland und die Religion. In dieser Weise
dürfen wir Klopstock als den ersten Vorgänger auch
in der Richtung betrachten, welche den Geist des
classischen Alterthums verfolgte. Er eröffnete seinen
Nachfolgern zwei Wege, die einen suchten die grie¬
chischen Formen, die andern den griechischen Geist
auf. Dort steht ihm Voß, hier Wieland am nächsten.
In Bezug auf das Formelle bildete Voß den
antiken Geschmack aus. Hier ist er der Meister. Mit
ihm begann die eigentliche Gräcomanie. Voß ist
der Fehler, zu welchem Klopstock hinneigte, das Ex¬
trem dieser ganzen falschen Richtung unsrer Poesie.
Weiter konnte sie nicht abirren. Voß, diesen seltsam¬
sten aller literarischen Pedanten, trieb ein Spiel der
Natur, durch welches zuweilen gerade das Fremd¬
artigste ein Gegenstand des Appetites wird, zu einer
tragikomischen Liebschaft der griechischen Grazie, und
er ahmte dieselbe in den possirlichsten Capriolen nach.
Er übernahm länger als ein halbes Jahrhundert die
Sisyphusarbeit, den rohen Runenstein der deutschen
Sprache auf den griechischen Parnaß zu schleppen,
doch immer

hurtig mit Donnergepolter entrollte der tückische
Marmor.

Er hatte die fixe Idee, man müsse die deutsche
Sprache auf eine mechanische Weise Sylbe für

der Religion finden muͤſſe. Dieſe Lehren draͤngten
ſich ihm aus dem Alterthum auf. Bei den Griechen
fand er, was fuͤr die Poeſie jedes Volkes gilt, Sinn
fuͤr das Vaterland und die Religion. In dieſer Weiſe
duͤrfen wir Klopſtock als den erſten Vorgaͤnger auch
in der Richtung betrachten, welche den Geiſt des
claſſiſchen Alterthums verfolgte. Er eroͤffnete ſeinen
Nachfolgern zwei Wege, die einen ſuchten die grie¬
chiſchen Formen, die andern den griechiſchen Geiſt
auf. Dort ſteht ihm Voß, hier Wieland am naͤchſten.
In Bezug auf das Formelle bildete Voß den
antiken Geſchmack aus. Hier iſt er der Meiſter. Mit
ihm begann die eigentliche Graͤcomanie. Voß iſt
der Fehler, zu welchem Klopſtock hinneigte, das Ex¬
trem dieſer ganzen falſchen Richtung unſrer Poeſie.
Weiter konnte ſie nicht abirren. Voß, dieſen ſeltſam¬
ſten aller literariſchen Pedanten, trieb ein Spiel der
Natur, durch welches zuweilen gerade das Fremd¬
artigſte ein Gegenſtand des Appetites wird, zu einer
tragikomiſchen Liebſchaft der griechiſchen Grazie, und
er ahmte dieſelbe in den poſſirlichſten Capriolen nach.
Er uͤbernahm laͤnger als ein halbes Jahrhundert die
Siſyphusarbeit, den rohen Runenſtein der deutſchen
Sprache auf den griechiſchen Parnaß zu ſchleppen,
doch immer

hurtig mit Donnergepolter entrollte der tuͤckiſche
Marmor.

Er hatte die fixe Idee, man muͤſſe die deutſche
Sprache auf eine mechaniſche Weiſe Sylbe fuͤr

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0089" n="79"/>
der Religion finden mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e. Die&#x017F;e Lehren dra&#x0364;ngten<lb/>
&#x017F;ich ihm aus dem Alterthum auf. Bei den Griechen<lb/>
fand er, was fu&#x0364;r die Poe&#x017F;ie jedes Volkes gilt, Sinn<lb/>
fu&#x0364;r das Vaterland und die Religion. In die&#x017F;er Wei&#x017F;e<lb/>
du&#x0364;rfen wir Klop&#x017F;tock als den er&#x017F;ten Vorga&#x0364;nger auch<lb/>
in der Richtung betrachten, welche den Gei&#x017F;t des<lb/>
cla&#x017F;&#x017F;i&#x017F;chen Alterthums verfolgte. Er ero&#x0364;ffnete &#x017F;einen<lb/>
Nachfolgern zwei Wege, die einen &#x017F;uchten die grie¬<lb/>
chi&#x017F;chen Formen, die andern den griechi&#x017F;chen Gei&#x017F;t<lb/>
auf. Dort &#x017F;teht ihm Voß, hier Wieland am na&#x0364;ch&#x017F;ten.<lb/>
In Bezug auf das Formelle bildete <hi rendition="#g">Voß</hi> den<lb/>
antiken Ge&#x017F;chmack aus. Hier i&#x017F;t er der Mei&#x017F;ter. Mit<lb/>
ihm begann die eigentliche <hi rendition="#g">Gra&#x0364;comanie</hi>. Voß i&#x017F;t<lb/>
der Fehler, zu welchem Klop&#x017F;tock hinneigte, das Ex¬<lb/>
trem die&#x017F;er ganzen fal&#x017F;chen Richtung un&#x017F;rer Poe&#x017F;ie.<lb/>
Weiter konnte &#x017F;ie nicht abirren. Voß, die&#x017F;en &#x017F;elt&#x017F;am¬<lb/>
&#x017F;ten aller literari&#x017F;chen Pedanten, trieb ein Spiel der<lb/>
Natur, durch welches zuweilen gerade das Fremd¬<lb/>
artig&#x017F;te ein Gegen&#x017F;tand des Appetites wird, zu einer<lb/>
tragikomi&#x017F;chen Lieb&#x017F;chaft der griechi&#x017F;chen Grazie, und<lb/>
er ahmte die&#x017F;elbe in den po&#x017F;&#x017F;irlich&#x017F;ten Capriolen nach.<lb/>
Er u&#x0364;bernahm la&#x0364;nger als ein halbes Jahrhundert die<lb/>
Si&#x017F;yphusarbeit, den rohen Runen&#x017F;tein der deut&#x017F;chen<lb/>
Sprache auf den griechi&#x017F;chen Parnaß zu &#x017F;chleppen,<lb/>
doch immer</p><lb/>
        <lg>
          <l>hurtig mit Donnergepolter entrollte der tu&#x0364;cki&#x017F;che<lb/><hi rendition="#et">Marmor.</hi></l>
        </lg><lb/>
        <p>Er hatte die fixe Idee, man mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e die deut&#x017F;che<lb/>
Sprache auf eine <hi rendition="#g">mechani&#x017F;che</hi> Wei&#x017F;e Sylbe fu&#x0364;r<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[79/0089] der Religion finden muͤſſe. Dieſe Lehren draͤngten ſich ihm aus dem Alterthum auf. Bei den Griechen fand er, was fuͤr die Poeſie jedes Volkes gilt, Sinn fuͤr das Vaterland und die Religion. In dieſer Weiſe duͤrfen wir Klopſtock als den erſten Vorgaͤnger auch in der Richtung betrachten, welche den Geiſt des claſſiſchen Alterthums verfolgte. Er eroͤffnete ſeinen Nachfolgern zwei Wege, die einen ſuchten die grie¬ chiſchen Formen, die andern den griechiſchen Geiſt auf. Dort ſteht ihm Voß, hier Wieland am naͤchſten. In Bezug auf das Formelle bildete Voß den antiken Geſchmack aus. Hier iſt er der Meiſter. Mit ihm begann die eigentliche Graͤcomanie. Voß iſt der Fehler, zu welchem Klopſtock hinneigte, das Ex¬ trem dieſer ganzen falſchen Richtung unſrer Poeſie. Weiter konnte ſie nicht abirren. Voß, dieſen ſeltſam¬ ſten aller literariſchen Pedanten, trieb ein Spiel der Natur, durch welches zuweilen gerade das Fremd¬ artigſte ein Gegenſtand des Appetites wird, zu einer tragikomiſchen Liebſchaft der griechiſchen Grazie, und er ahmte dieſelbe in den poſſirlichſten Capriolen nach. Er uͤbernahm laͤnger als ein halbes Jahrhundert die Siſyphusarbeit, den rohen Runenſtein der deutſchen Sprache auf den griechiſchen Parnaß zu ſchleppen, doch immer hurtig mit Donnergepolter entrollte der tuͤckiſche Marmor. Er hatte die fixe Idee, man muͤſſe die deutſche Sprache auf eine mechaniſche Weiſe Sylbe fuͤr

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/menzel_literatur02_1828
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/menzel_literatur02_1828/89
Zitationshilfe: Menzel, Wolfgang: Die deutsche Literatur. Bd. 2. Stuttgart, 1828, S. 79. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/menzel_literatur02_1828/89>, abgerufen am 17.05.2024.