Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Melander, Otto: Joco-seria Das ist Schimpff vnd Ernst. Bd. 1. Lich, 1605.

Bild:
<< vorherige Seite

digt aber lieff der Pole dem Frantzosen/ so die
Flucht gab/ geschwind nach/ ergriff jhn/ vnnd
sprach: Hörstu Frantzos: Du hast diesen
Schehnshals zum hefftigsten verthediget/
mich aber böslichen verwundet/ welches ich
dann/ Tumult zuvermeyden/ damals inn mich
fressen vnd mit Gedult hab vertragen müssen.
Nunmehr aber hab ich Orth vnnd Zeit diese
höchste Schmach zurechen/ greifft hiermit zur
Wehr/ vnd hawet jhm einen Arm vom Leib/
mit dieser Fatzrede: So war ich leb/ Welscher
Capaun/ so hat weder du noch ich jemals eine
Predigt gehört/ die vns mehr eingedenck
seyn wird/ als die heutige. Dann des Stichs/
so ich in mein Hindergeseß entpfangen/ werd
ich nimmermehr vergessen/ so wird dir ausser
eintzigem Zweiffel auch dieser stumpffe Arm
stettigs für Augen schweben. Es gieng dir
aber Frantzos sehr wol an/ wann dein Jesui-
ter/ vmb dessen willen du dir Feindschafft vnd
Gefahr des Lebens vff den Hals geladen/ dir
auch nunmehr den Arm wider ansetzen könte/
wie der Herr Christus Malcho das abgehaw-
en Ohr ergentzete. Weil aber ich gewiß weiß/
daß du solches nicht wirst von jhnen zu hof-
fen haben/ zweiffelt nur gar nicht/ du werdest
hinfüro von solchen Landstrichern nit so viel
halten/ als du bißher gethan hast. Petrus hat
zwar mehr glück gehabt/ als du: dann wie du
weist/ so ist er mitten durch die Feind ohn ver-
letzt getrungen/ vnd hat Malcho das Ohr ab-
gehawen: Wie armselig aber ists dir gerah-
ten: Denn ohn lengst warstu ein frecher Han/
der mit einem jeden zu kempffen begerte/
aber jetzt hastu die rechte Hand nicht mehr/
vnnd bist also ein nichtswürdiger Capaun

worden.

digt aber lieff der Pole dem Frantzoſen/ ſo die
Flucht gab/ geſchwind nach/ ergriff jhn/ vnnd
ſprach: Hoͤrſtu Frantzos: Du haſt dieſen
Schehnshals zum hefftigſten verthediget/
mich aber boͤslichen verwundet/ welches ich
dañ/ Tumult zuvermeyden/ damals inn mich
freſſen vñ mit Gedult hab vertragen muͤſſen.
Nunmehr aber hab ich Orth vnnd Zeit dieſe
hoͤchſte Schmach zurechen/ greifft hiermit zur
Wehr/ vnd hawet jhm einen Arm vom Leib/
mit dieſer Fatzrede: So war ich leb/ Welſcher
Capaun/ ſo hat weder du noch ich jemals eine
Predigt gehoͤrt/ die vns mehr eingedenck
ſeyn wird/ als die heutige. Dann des Stichs/
ſo ich in mein Hindergeſeß entpfangen/ werd
ich nimmermehr vergeſſen/ ſo wird dir auſſer
eintzigem Zweiffel auch dieſer ſtumpffe Arm
ſtettigs fuͤr Augen ſchweben. Es gieng dir
aber Frantzos ſehr wol an/ wann dein Jeſui-
ter/ vmb deſſen willen du dir Feindſchafft vnd
Gefahr des Lebens vff den Hals geladen/ dir
auch nunmehr den Arm wider anſetzen koͤnte/
wie der Herr Chriſtus Malcho das abgehaw-
en Ohr ergentzete. Weil aber ich gewiß weiß/
daß du ſolches nicht wirſt von jhnen zu hof-
fen haben/ zweiffelt nur gar nicht/ du werdeſt
hinfuͤro von ſolchen Landſtrichern nit ſo viel
halten/ als du bißher gethan haſt. Petrus hat
zwar mehr gluͤck gehabt/ als du: dann wie du
weiſt/ ſo iſt er mitten durch die Feind ohn ver-
letzt getrungen/ vnd hat Malcho das Ohr ab-
gehawen: Wie armſelig aber iſts dir gerah-
ten: Denn ohn lengſt warſtu ein frecher Han/
der mit einem jeden zu kempffen begerte/
aber jetzt haſtu die rechte Hand nicht mehr/
vnnd biſt alſo ein nichtswuͤrdiger Capaun

worden.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0010" n="2"/>
digt aber lieff der Pole dem Frantzo&#x017F;en/ &#x017F;o die<lb/>
Flucht gab/ ge&#x017F;chwind nach/ ergriff jhn/ vnnd<lb/>
&#x017F;prach: Ho&#x0364;r&#x017F;tu Frantzos: Du ha&#x017F;t die&#x017F;en<lb/>
Schehnshals zum hefftig&#x017F;ten verthediget/<lb/>
mich aber bo&#x0364;slichen verwundet/ welches ich<lb/>
dan&#x0303;/ Tumult zuvermeyden/ damals inn mich<lb/>
fre&#x017F;&#x017F;en vn&#x0303; mit Gedult hab vertragen mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en.<lb/>
Nunmehr aber hab ich Orth vnnd Zeit die&#x017F;e<lb/>
ho&#x0364;ch&#x017F;te Schmach zurechen/ greifft hiermit zur<lb/>
Wehr/ vnd hawet jhm einen Arm vom Leib/<lb/>
mit die&#x017F;er Fatzrede: So war ich leb/ Wel&#x017F;cher<lb/>
Capaun/ &#x017F;o hat weder du noch ich jemals eine<lb/>
Predigt geho&#x0364;rt/ die vns mehr eingedenck<lb/>
&#x017F;eyn wird/ als die heutige. Dann des Stichs/<lb/>
&#x017F;o ich in mein Hinderge&#x017F;eß entpfangen/ werd<lb/>
ich nimmermehr verge&#x017F;&#x017F;en/ &#x017F;o wird dir au&#x017F;&#x017F;er<lb/>
eintzigem Zweiffel auch die&#x017F;er &#x017F;tumpffe Arm<lb/>
&#x017F;tettigs fu&#x0364;r Augen &#x017F;chweben. Es gieng dir<lb/>
aber Frantzos &#x017F;ehr wol an/ wann dein Je&#x017F;ui-<lb/>
ter/ vmb de&#x017F;&#x017F;en willen du dir Feind&#x017F;chafft vnd<lb/>
Gefahr des Lebens vff den Hals geladen/ dir<lb/>
auch nunmehr den Arm wider an&#x017F;etzen ko&#x0364;nte/<lb/>
wie der Herr Chri&#x017F;tus Malcho das abgehaw-<lb/>
en Ohr ergentzete. Weil aber ich gewiß weiß/<lb/>
daß du &#x017F;olches nicht wir&#x017F;t von jhnen zu hof-<lb/>
fen haben/ zweiffelt nur gar nicht/ du werde&#x017F;t<lb/>
hinfu&#x0364;ro von &#x017F;olchen Land&#x017F;trichern nit &#x017F;o viel<lb/>
halten/ als du bißher gethan ha&#x017F;t. Petrus hat<lb/>
zwar mehr glu&#x0364;ck gehabt/ als du: dann wie du<lb/>
wei&#x017F;t/ &#x017F;o i&#x017F;t er mitten durch die Feind ohn ver-<lb/>
letzt getrungen/ vnd hat Malcho das Ohr ab-<lb/>
gehawen: Wie arm&#x017F;elig aber i&#x017F;ts dir gerah-<lb/>
ten: Denn ohn leng&#x017F;t war&#x017F;tu ein frecher Han/<lb/>
der mit einem jeden zu kempffen begerte/<lb/>
aber jetzt ha&#x017F;tu die rechte Hand nicht mehr/<lb/>
vnnd bi&#x017F;t al&#x017F;o ein nichtswu&#x0364;rdiger Capaun<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">worden.</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[2/0010] digt aber lieff der Pole dem Frantzoſen/ ſo die Flucht gab/ geſchwind nach/ ergriff jhn/ vnnd ſprach: Hoͤrſtu Frantzos: Du haſt dieſen Schehnshals zum hefftigſten verthediget/ mich aber boͤslichen verwundet/ welches ich dañ/ Tumult zuvermeyden/ damals inn mich freſſen vñ mit Gedult hab vertragen muͤſſen. Nunmehr aber hab ich Orth vnnd Zeit dieſe hoͤchſte Schmach zurechen/ greifft hiermit zur Wehr/ vnd hawet jhm einen Arm vom Leib/ mit dieſer Fatzrede: So war ich leb/ Welſcher Capaun/ ſo hat weder du noch ich jemals eine Predigt gehoͤrt/ die vns mehr eingedenck ſeyn wird/ als die heutige. Dann des Stichs/ ſo ich in mein Hindergeſeß entpfangen/ werd ich nimmermehr vergeſſen/ ſo wird dir auſſer eintzigem Zweiffel auch dieſer ſtumpffe Arm ſtettigs fuͤr Augen ſchweben. Es gieng dir aber Frantzos ſehr wol an/ wann dein Jeſui- ter/ vmb deſſen willen du dir Feindſchafft vnd Gefahr des Lebens vff den Hals geladen/ dir auch nunmehr den Arm wider anſetzen koͤnte/ wie der Herr Chriſtus Malcho das abgehaw- en Ohr ergentzete. Weil aber ich gewiß weiß/ daß du ſolches nicht wirſt von jhnen zu hof- fen haben/ zweiffelt nur gar nicht/ du werdeſt hinfuͤro von ſolchen Landſtrichern nit ſo viel halten/ als du bißher gethan haſt. Petrus hat zwar mehr gluͤck gehabt/ als du: dann wie du weiſt/ ſo iſt er mitten durch die Feind ohn ver- letzt getrungen/ vnd hat Malcho das Ohr ab- gehawen: Wie armſelig aber iſts dir gerah- ten: Denn ohn lengſt warſtu ein frecher Han/ der mit einem jeden zu kempffen begerte/ aber jetzt haſtu die rechte Hand nicht mehr/ vnnd biſt alſo ein nichtswuͤrdiger Capaun worden.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/melander_jocoseria01_1605
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/melander_jocoseria01_1605/10
Zitationshilfe: Melander, Otto: Joco-seria Das ist Schimpff vnd Ernst. Bd. 1. Lich, 1605, S. 2. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/melander_jocoseria01_1605/10>, abgerufen am 25.11.2024.