Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892].

Bild:
<< vorherige Seite

hätte er dir nicht das Geschenk für uns anvertraut. Allah
hat Wohlgefallen an dir, denn er läßt dich überall
Freunde finden."

"Allah giebt Gutes und Böses; er erfreut die Seinen
und betrübt sie auch zuweilen, um sie zu prüfen. Ich
habe auch Feinde in Amadijah gefunden."

"Wer war dein Feind? Der Mutesselim?"

"Dieser war mir weder Freund noch Feind; er
fürchtete mich. Aber es kam ein Mann zu ihm, der mich
haßte und die Schuld trug, daß ich sogar gefangen ge-
nommen werden sollte."

"Wer war es?"

"Der Makredsch von Mossul."

"Der Makredsch?" fragte der Bey sehr aufmerksam.
"Er ist ein Feind der Kurden; er ist ein Feind aller
Menschen, was wollte er in Amadijah?"

"Er befand sich auf der Flucht nach Persien; denn
der Anadoli Kasi Askeri ist gekommen, um ihn und den
Mutessarif von Mossul abzusetzen."

Diese Kunde erregte die allergrößte Ueberraschung
bei dem Bey. Er teilte die Neuigkeit sofort den Seinigen
mit, von denen sie mit demselben Erstaunen aufgenommen
wurde. Ich mußte alles sehr ausführlich erzählen.

"So wird der Mutesselim wohl auch abgesetzt?" fragte
der Bey.

"Das kann man nicht wissen. Er war der Kerker-
meister des Mutessarif, der einen jeden, der aus Mossul
verschwinden sollte, nach Amadijah sandte."

"Doch wohl nur Verbrecher?"

"Nein. Hast du nicht gehört von Amad el Ghandur,
dem Sohne des Scheik der Haddedihn?"

"Ist auch er gefangen genommen und nach Amadijah
geschickt worden?"

hätte er dir nicht das Geſchenk für uns anvertraut. Allah
hat Wohlgefallen an dir, denn er läßt dich überall
Freunde finden.“

„Allah giebt Gutes und Böſes; er erfreut die Seinen
und betrübt ſie auch zuweilen, um ſie zu prüfen. Ich
habe auch Feinde in Amadijah gefunden.“

„Wer war dein Feind? Der Muteſſelim?“

„Dieſer war mir weder Freund noch Feind; er
fürchtete mich. Aber es kam ein Mann zu ihm, der mich
haßte und die Schuld trug, daß ich ſogar gefangen ge-
nommen werden ſollte.“

„Wer war es?“

„Der Makredſch von Moſſul.“

„Der Makredſch?“ fragte der Bey ſehr aufmerkſam.
„Er iſt ein Feind der Kurden; er iſt ein Feind aller
Menſchen, was wollte er in Amadijah?“

„Er befand ſich auf der Flucht nach Perſien; denn
der Anadoli Kaſi Askeri iſt gekommen, um ihn und den
Muteſſarif von Moſſul abzuſetzen.“

Dieſe Kunde erregte die allergrößte Ueberraſchung
bei dem Bey. Er teilte die Neuigkeit ſofort den Seinigen
mit, von denen ſie mit demſelben Erſtaunen aufgenommen
wurde. Ich mußte alles ſehr ausführlich erzählen.

„So wird der Muteſſelim wohl auch abgeſetzt?“ fragte
der Bey.

„Das kann man nicht wiſſen. Er war der Kerker-
meiſter des Muteſſarif, der einen jeden, der aus Moſſul
verſchwinden ſollte, nach Amadijah ſandte.“

„Doch wohl nur Verbrecher?“

„Nein. Haſt du nicht gehört von Amad el Ghandur,
dem Sohne des Scheik der Haddedihn?“

„Iſt auch er gefangen genommen und nach Amadijah
geſchickt worden?“

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0443" n="429"/>
hätte er dir nicht das Ge&#x017F;chenk für uns anvertraut. Allah<lb/>
hat Wohlgefallen an dir, denn er läßt dich überall<lb/>
Freunde finden.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Allah giebt Gutes und Bö&#x017F;es; er erfreut die Seinen<lb/>
und betrübt &#x017F;ie auch zuweilen, um &#x017F;ie zu prüfen. Ich<lb/>
habe auch Feinde in Amadijah gefunden.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Wer war dein Feind? Der Mute&#x017F;&#x017F;elim?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Die&#x017F;er war mir weder Freund noch Feind; er<lb/>
fürchtete mich. Aber es kam ein Mann zu ihm, der mich<lb/>
haßte und die Schuld trug, daß ich &#x017F;ogar gefangen ge-<lb/>
nommen werden &#x017F;ollte.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Wer war es?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Der Makred&#x017F;ch von Mo&#x017F;&#x017F;ul.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Der Makred&#x017F;ch?&#x201C; fragte der Bey &#x017F;ehr aufmerk&#x017F;am.<lb/>
&#x201E;Er i&#x017F;t ein Feind der Kurden; er i&#x017F;t ein Feind aller<lb/>
Men&#x017F;chen, was wollte er in Amadijah?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Er befand &#x017F;ich auf der Flucht nach Per&#x017F;ien; denn<lb/>
der Anadoli Ka&#x017F;i Askeri i&#x017F;t gekommen, um ihn und den<lb/>
Mute&#x017F;&#x017F;arif von Mo&#x017F;&#x017F;ul abzu&#x017F;etzen.&#x201C;</p><lb/>
        <p>Die&#x017F;e Kunde erregte die allergrößte Ueberra&#x017F;chung<lb/>
bei dem Bey. Er teilte die Neuigkeit &#x017F;ofort den Seinigen<lb/>
mit, von denen &#x017F;ie mit dem&#x017F;elben Er&#x017F;taunen aufgenommen<lb/>
wurde. Ich mußte alles &#x017F;ehr ausführlich erzählen.</p><lb/>
        <p>&#x201E;So wird der Mute&#x017F;&#x017F;elim wohl auch abge&#x017F;etzt?&#x201C; fragte<lb/>
der Bey.</p><lb/>
        <p>&#x201E;Das kann man nicht wi&#x017F;&#x017F;en. Er war der Kerker-<lb/>
mei&#x017F;ter des Mute&#x017F;&#x017F;arif, der einen jeden, der aus Mo&#x017F;&#x017F;ul<lb/>
ver&#x017F;chwinden &#x017F;ollte, nach Amadijah &#x017F;andte.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Doch wohl nur Verbrecher?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Nein. Ha&#x017F;t du nicht gehört von Amad el Ghandur,<lb/>
dem Sohne des Scheik der Haddedihn?&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;I&#x017F;t auch er gefangen genommen und nach Amadijah<lb/>
ge&#x017F;chickt worden?&#x201C;</p><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[429/0443] hätte er dir nicht das Geſchenk für uns anvertraut. Allah hat Wohlgefallen an dir, denn er läßt dich überall Freunde finden.“ „Allah giebt Gutes und Böſes; er erfreut die Seinen und betrübt ſie auch zuweilen, um ſie zu prüfen. Ich habe auch Feinde in Amadijah gefunden.“ „Wer war dein Feind? Der Muteſſelim?“ „Dieſer war mir weder Freund noch Feind; er fürchtete mich. Aber es kam ein Mann zu ihm, der mich haßte und die Schuld trug, daß ich ſogar gefangen ge- nommen werden ſollte.“ „Wer war es?“ „Der Makredſch von Moſſul.“ „Der Makredſch?“ fragte der Bey ſehr aufmerkſam. „Er iſt ein Feind der Kurden; er iſt ein Feind aller Menſchen, was wollte er in Amadijah?“ „Er befand ſich auf der Flucht nach Perſien; denn der Anadoli Kaſi Askeri iſt gekommen, um ihn und den Muteſſarif von Moſſul abzuſetzen.“ Dieſe Kunde erregte die allergrößte Ueberraſchung bei dem Bey. Er teilte die Neuigkeit ſofort den Seinigen mit, von denen ſie mit demſelben Erſtaunen aufgenommen wurde. Ich mußte alles ſehr ausführlich erzählen. „So wird der Muteſſelim wohl auch abgeſetzt?“ fragte der Bey. „Das kann man nicht wiſſen. Er war der Kerker- meiſter des Muteſſarif, der einen jeden, der aus Moſſul verſchwinden ſollte, nach Amadijah ſandte.“ „Doch wohl nur Verbrecher?“ „Nein. Haſt du nicht gehört von Amad el Ghandur, dem Sohne des Scheik der Haddedihn?“ „Iſt auch er gefangen genommen und nach Amadijah geſchickt worden?“

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/443
Zitationshilfe: May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892], S. 429. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/443>, abgerufen am 27.05.2024.