Stunde, obgleich die Strecke zwei englische Meilen beträgt, und nun sahen wir das Thal von Berwari vor uns lie- gen, wo wir vor jeder Verfolgung von seiten der Türken in Sicherheit waren.
In der Ferne blauten die Tijariberge, von denen uns besonders der Kegel von Aschiehtah in die Augen fiel. Seine Spitze glänzte weiß, denn er war mit Schnee bedeckt, während wir vor noch ganz kurzer Zeit auf den Weidegründen der Haddedihn den reichen Blumenstaub mit den Beinen unserer Pferde aufgewühlt hatten.
Rechts davon stieg hinter den wasserreichen Thälern des Zab das Bergland von Tkhoma empor, und weiter nach Süden sahen wir die Höhen des Tura-Ghara, des Dschebel Hair und des Zibar-Landes. Von Tijari und Tkhoma hatte die alte Marah Durimeh gesprochen. Ich mußte unwillkürlich an ihr Geheimnis denken, an den ,Geist der Höhle', der dort zwischen jenen Bergen hauste. Ob wir ihm wohl begegnen würden?!
Stunde, obgleich die Strecke zwei engliſche Meilen beträgt, und nun ſahen wir das Thal von Berwari vor uns lie- gen, wo wir vor jeder Verfolgung von ſeiten der Türken in Sicherheit waren.
In der Ferne blauten die Tijariberge, von denen uns beſonders der Kegel von Aſchiehtah in die Augen fiel. Seine Spitze glänzte weiß, denn er war mit Schnee bedeckt, während wir vor noch ganz kurzer Zeit auf den Weidegründen der Haddedihn den reichen Blumenſtaub mit den Beinen unſerer Pferde aufgewühlt hatten.
Rechts davon ſtieg hinter den waſſerreichen Thälern des Zab das Bergland von Tkhoma empor, und weiter nach Süden ſahen wir die Höhen des Tura-Ghara, des Dſchebel Haïr und des Zibar-Landes. Von Tijari und Tkhoma hatte die alte Marah Durimeh geſprochen. Ich mußte unwillkürlich an ihr Geheimnis denken, an den ‚Geiſt der Höhle‘, der dort zwiſchen jenen Bergen hauſte. Ob wir ihm wohl begegnen würden?!
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0386"n="372"/>
Stunde, obgleich die Strecke zwei engliſche Meilen beträgt,<lb/>
und nun ſahen wir das Thal von Berwari vor uns lie-<lb/>
gen, wo wir vor jeder Verfolgung von ſeiten der Türken<lb/>
in Sicherheit waren.</p><lb/><p>In der Ferne blauten die Tijariberge, von denen<lb/>
uns beſonders der Kegel von Aſchiehtah in die Augen<lb/>
fiel. Seine Spitze glänzte weiß, denn er war mit Schnee<lb/>
bedeckt, während wir vor noch ganz kurzer Zeit auf den<lb/>
Weidegründen der Haddedihn den reichen Blumenſtaub<lb/>
mit den Beinen unſerer Pferde aufgewühlt hatten.</p><lb/><p>Rechts davon ſtieg hinter den waſſerreichen Thälern<lb/>
des Zab das Bergland von Tkhoma empor, und weiter<lb/>
nach Süden ſahen wir die Höhen des Tura-Ghara, des<lb/>
Dſchebel Haïr und des Zibar-Landes. Von Tijari und<lb/>
Tkhoma hatte die alte Marah Durimeh geſprochen. Ich<lb/>
mußte unwillkürlich an ihr Geheimnis denken, an den<lb/>‚Geiſt der Höhle‘, der dort zwiſchen jenen Bergen hauſte.<lb/>
Ob wir ihm wohl begegnen würden?!</p></div><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/></body></text></TEI>
[372/0386]
Stunde, obgleich die Strecke zwei engliſche Meilen beträgt,
und nun ſahen wir das Thal von Berwari vor uns lie-
gen, wo wir vor jeder Verfolgung von ſeiten der Türken
in Sicherheit waren.
In der Ferne blauten die Tijariberge, von denen
uns beſonders der Kegel von Aſchiehtah in die Augen
fiel. Seine Spitze glänzte weiß, denn er war mit Schnee
bedeckt, während wir vor noch ganz kurzer Zeit auf den
Weidegründen der Haddedihn den reichen Blumenſtaub
mit den Beinen unſerer Pferde aufgewühlt hatten.
Rechts davon ſtieg hinter den waſſerreichen Thälern
des Zab das Bergland von Tkhoma empor, und weiter
nach Süden ſahen wir die Höhen des Tura-Ghara, des
Dſchebel Haïr und des Zibar-Landes. Von Tijari und
Tkhoma hatte die alte Marah Durimeh geſprochen. Ich
mußte unwillkürlich an ihr Geheimnis denken, an den
‚Geiſt der Höhle‘, der dort zwiſchen jenen Bergen hauſte.
Ob wir ihm wohl begegnen würden?!
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892], S. 372. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/386>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.