es verlassen hatten, machte die Thüre zu und sprang die dunkle, mir aber nun bekannte Treppe hinauf, um mir von den Arnauten eine Lampe geben zu lassen. In einigen Sekunden befand ich mich wieder unten und kehrte in die Wächterzelle zurück.
"Du warst lange fort, Effendi!" bemerkte der Mutesselim.
"Die Wächter wollten wissen, warum sie eingeschlossen sind."
"Hättest du ihnen eine Ohrfeige statt einer Antwort gegeben! Warum hast du uns eingeschlossen?"
"Herr, es war ja ein Gefangener bei euch!"
"Du bist vorsichtig, Emir; du hast recht gethan. Setze die Lampe her und laß uns beginnen!"
Es verstand sich ganz von selbst, daß der Komman- dant nicht beabsichtigte, den Gefangenen gegen das Geld desselben freizugeben. Er wollte das Geld nur durch eine List an sich bringen, weil er den Widerstand des Makredsch fürchtete. Aber diese List war eine Hinterlist, eine Treu- losigkeit und zugleich jedenfalls eine große Unvorsichtig- keit. Sie beide befanden sich in einem angetrunkenen Zu- stande; der Makredsch konnte sie überwältigen, ihnen den Schlüssel abnehmen und entfliehen, ohne daß es den ein- geriegelten Arnauten möglich gewesen wäre, ihnen beizu- stehen.
"Nun sage, wie viel Geld du bei dir hast!" begann der Kommandant.
"Sage mir lieber, wie viel ihr von mir verlangt!"
"Ich kann erst dann eine Summe sagen, wenn ich weiß, ob du sie auch bezahlen kannst."
"Versuche es einmal!"
"Giebst du dreitausend Piaster?"
"Das ist mir zu viel," meinte der Makredsch zurück- haltend.
es verlaſſen hatten, machte die Thüre zu und ſprang die dunkle, mir aber nun bekannte Treppe hinauf, um mir von den Arnauten eine Lampe geben zu laſſen. In einigen Sekunden befand ich mich wieder unten und kehrte in die Wächterzelle zurück.
„Du warſt lange fort, Effendi!“ bemerkte der Muteſſelim.
„Hätteſt du ihnen eine Ohrfeige ſtatt einer Antwort gegeben! Warum haſt du uns eingeſchloſſen?“
„Herr, es war ja ein Gefangener bei euch!“
„Du biſt vorſichtig, Emir; du haſt recht gethan. Setze die Lampe her und laß uns beginnen!“
Es verſtand ſich ganz von ſelbſt, daß der Komman- dant nicht beabſichtigte, den Gefangenen gegen das Geld desſelben freizugeben. Er wollte das Geld nur durch eine Liſt an ſich bringen, weil er den Widerſtand des Makredſch fürchtete. Aber dieſe Liſt war eine Hinterliſt, eine Treu- loſigkeit und zugleich jedenfalls eine große Unvorſichtig- keit. Sie beide befanden ſich in einem angetrunkenen Zu- ſtande; der Makredſch konnte ſie überwältigen, ihnen den Schlüſſel abnehmen und entfliehen, ohne daß es den ein- geriegelten Arnauten möglich geweſen wäre, ihnen beizu- ſtehen.
„Nun ſage, wie viel Geld du bei dir haſt!“ begann der Kommandant.
„Sage mir lieber, wie viel ihr von mir verlangt!“
„Ich kann erſt dann eine Summe ſagen, wenn ich weiß, ob du ſie auch bezahlen kannſt.“
„Verſuche es einmal!“
„Giebſt du dreitauſend Piaſter?“
„Das iſt mir zu viel,“ meinte der Makredſch zurück- haltend.
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0327"n="313"/>
es verlaſſen hatten, machte die Thüre zu und ſprang die<lb/>
dunkle, mir aber nun bekannte Treppe hinauf, um mir<lb/>
von den Arnauten eine Lampe geben zu laſſen. In<lb/>
einigen Sekunden befand ich mich wieder unten und kehrte<lb/>
in die Wächterzelle zurück.</p><lb/><p>„Du warſt lange fort, Effendi!“ bemerkte der Muteſſelim.</p><lb/><p>„Die Wächter wollten wiſſen, warum ſie eingeſchloſſen<lb/>ſind.“</p><lb/><p>„Hätteſt du ihnen eine Ohrfeige ſtatt einer Antwort<lb/>
gegeben! Warum haſt du uns eingeſchloſſen?“</p><lb/><p>„Herr, es war ja ein Gefangener bei euch!“</p><lb/><p>„Du biſt vorſichtig, Emir; du haſt recht gethan.<lb/>
Setze die Lampe her und laß uns beginnen!“</p><lb/><p>Es verſtand ſich ganz von ſelbſt, daß der Komman-<lb/>
dant nicht beabſichtigte, den Gefangenen gegen das Geld<lb/>
desſelben freizugeben. Er wollte das Geld nur durch eine<lb/>
Liſt an ſich bringen, weil er den Widerſtand des Makredſch<lb/>
fürchtete. Aber dieſe Liſt war eine Hinterliſt, eine Treu-<lb/>
loſigkeit und zugleich jedenfalls eine große Unvorſichtig-<lb/>
keit. Sie beide befanden ſich in einem angetrunkenen Zu-<lb/>ſtande; der Makredſch konnte ſie überwältigen, ihnen den<lb/>
Schlüſſel abnehmen und entfliehen, ohne daß es den ein-<lb/>
geriegelten Arnauten möglich geweſen wäre, ihnen beizu-<lb/>ſtehen.</p><lb/><p>„Nun ſage, wie viel Geld du bei dir haſt!“ begann<lb/>
der Kommandant.</p><lb/><p>„Sage mir lieber, wie viel ihr von mir verlangt!“</p><lb/><p>„Ich kann erſt dann eine Summe ſagen, wenn ich<lb/>
weiß, ob du ſie auch bezahlen kannſt.“</p><lb/><p>„Verſuche es einmal!“</p><lb/><p>„Giebſt du dreitauſend Piaſter?“</p><lb/><p>„Das iſt mir zu viel,“ meinte der Makredſch zurück-<lb/>
haltend.</p><lb/></div></body></text></TEI>
[313/0327]
es verlaſſen hatten, machte die Thüre zu und ſprang die
dunkle, mir aber nun bekannte Treppe hinauf, um mir
von den Arnauten eine Lampe geben zu laſſen. In
einigen Sekunden befand ich mich wieder unten und kehrte
in die Wächterzelle zurück.
„Du warſt lange fort, Effendi!“ bemerkte der Muteſſelim.
„Die Wächter wollten wiſſen, warum ſie eingeſchloſſen
ſind.“
„Hätteſt du ihnen eine Ohrfeige ſtatt einer Antwort
gegeben! Warum haſt du uns eingeſchloſſen?“
„Herr, es war ja ein Gefangener bei euch!“
„Du biſt vorſichtig, Emir; du haſt recht gethan.
Setze die Lampe her und laß uns beginnen!“
Es verſtand ſich ganz von ſelbſt, daß der Komman-
dant nicht beabſichtigte, den Gefangenen gegen das Geld
desſelben freizugeben. Er wollte das Geld nur durch eine
Liſt an ſich bringen, weil er den Widerſtand des Makredſch
fürchtete. Aber dieſe Liſt war eine Hinterliſt, eine Treu-
loſigkeit und zugleich jedenfalls eine große Unvorſichtig-
keit. Sie beide befanden ſich in einem angetrunkenen Zu-
ſtande; der Makredſch konnte ſie überwältigen, ihnen den
Schlüſſel abnehmen und entfliehen, ohne daß es den ein-
geriegelten Arnauten möglich geweſen wäre, ihnen beizu-
ſtehen.
„Nun ſage, wie viel Geld du bei dir haſt!“ begann
der Kommandant.
„Sage mir lieber, wie viel ihr von mir verlangt!“
„Ich kann erſt dann eine Summe ſagen, wenn ich
weiß, ob du ſie auch bezahlen kannſt.“
„Verſuche es einmal!“
„Giebſt du dreitauſend Piaſter?“
„Das iſt mir zu viel,“ meinte der Makredſch zurück-
haltend.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892], S. 313. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/327>, abgerufen am 29.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.